Crostata di frutta

Crostata di frutta

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES

INGREDIENTI

PER LA CREMA PASTICCERA:
Latte, 500 ml
Zucchero, 150 g
Farina, 50 g
Uova, 6
Vanillina, 1 bustina

PER LA PASTA FROLLA:
FARINA 0.75 KG
BURRO 500 GRAMMI
ZUCCHERO 250 GRAMMI
1 SCORZA DI LIMONE
2 BUSTINE DI LIEVITO
2 ROSSI DI UOVO
1 PIZZICO DI SALE

FRUTTA:
1 CESTINO DI FRAGOLE
2 ARANCE
3 KIWI
2 PESCHE
1 GRAPPOLO UVA

ITALIANO

PREPARAZIONE:
Prepariamo la pasta frolla, lasciamo ammorbidire il burro fuori
il frigorifero, poi cominciamo a lavorarlo con le uova e lo zucchero,
uniamo la farina, il lievito, il sale, e la scorza di limone.
Lavora bene l’impasto fino a che è morbido e malleabile.
Lascialo riposare in frigorifero 1 ora.

Prepariamo la crema pasticcera, in un pentolino mettiamo a scaldare
il latte mentre in una ciotola uniamo le uova con lo zucchero.
Aggiungiamo il latte caldo e piano piano la farina.
Quando è tutta incorporata mettiamo sul fuoco fino a che la schiuma
che si forma và via e diventa una bella crema gialla aggiungendo la
vanillina.

Prendiamo di nuovo la pasta frolla dal frigo e stendiamola con le mani e poi con un
mattarello fino ad ottenere la forma desiderata alta circa 1.5 cm.
stendiamola sulla forma imburrata e infarinata e inforniamola per 7 minuti a 180 gradi.
Dopo 7 minuti con un cucchiaio abbassa tutto il centro della crostata lasciando solo
i bordi più alti.
Inforna di nuovo per 12 minuti circa.
Togli dal forno e lascia raffreddare.

Tagliamo la frutta come desideriamo e di uno spessore di circa 4 mill.
Ora adagiamo la pasta frolla su una forma, uniamo la crema pasticcera
e cominciamo a disporre la frutta a nostro piacimento.
spennelliamo infine la frutta con acqua e zucchero o della torta gel.

ENGLISH
PREPARATION:
Prepare the pie crust, let the butter soften out
the refrigerator, then begin to work it in with the eggs and sugar ,
we combine the flour, baking powder, salt , and lemon zest .
Work the mixture well until it is soft and malleable .
Let stand in refrigerator 1 hour.

We prepare the custard , put in a saucepan to heat
while the milk in a bowl combine the eggs with the sugar.
Add the warm milk and the flour slowly .
When we are all built on the fire until the foam
that form goes away and it becomes a nice yellow cream by adding the
vanillin.

Consider again the pastry from the fridge and stendiamola with his hands and then with a
rolling pin until you get the desired shape about 1.5 cm high .
stendiamola form on greased and floured and inforniamola for 7 minutes at 180 degrees.
After 7 minutes with a spoon down the entire center of the tart , leaving only
edges higher .
Bake again for 12 minutes.
Remove from oven and let cool.

Cut the fruit as desire and of a thickness of about 4 mill .
Now adagiamo the pastry on a form , we combine the custard
and we begin to have fruit at will.
spennelliamo finally the fruit with water and sugar gel or cake .

PORTUGUES
PREPARAÇÃO :
Prepare a massa de torta , deixe a manteiga amolecer fora
da geladeira, em seguida, começar a trabalhar com os ovos eo açúcar ,
nós combinamos a farinha, o fermento em pó , sal e as raspas de limão .
Trabalhe bem a mistura até que esteja macio e maleável .
Deixe descansar na geladeira 1 hora.

Nós preparamos o creme , coloque em uma panela para aquecer
enquanto o leite em uma tigela misture os ovos com o açúcar.
Adicione o leite morno ea farinha lentamente.
Quando estamos todos construídos no fogo até a espuma
que forma vai embora e torna-se um creme amarelo agradável , adicionando o
vanilina .

Considere novamente a massa da geladeira e stendiamola com as mãos e depois com um
pino do rolo até obter a forma desejada de cerca de 1,5 cm de altura.
forma stendiamola em inforniamola untada e enfarinhada e durante 7 minutos a 180 graus.
Depois de 7 minutos com uma colher para baixo todo o centro da torta , deixando apenas
bordas superiores .
Asse novamente por 12 minutos.
Retire do forno e deixe esfriar.

Corte a fruta como o desejo e com uma espessura de cerca de 4 moinho.
Agora adagiamo a massa em uma forma , nós combinamos o creme
e começamos a ter frutas à vontade.
spennelliamo finalmente a fruta com água e açúcar gel ou bolo.

Bocconcini di pollo con crema di noci

Bocconcini di pollo con crema di noci

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES

INGREDIENTI
400 GRAMMI DI PETTO DI POLLO
60 GRAMMI DI FARINA
100 GRAMMI DI NOCI
30 GRAMMI DI PREZZEMOLO
30 GRAMMI DI BURRO
100 ML DI PANNA
SALE

ITALIANO

RICETTA X 2 PERSONE

Togliamo le ossa e le cartilagini dal petto di pollo.
Dopodichè tagliamo il petto di pollo in piccoli bocconcini
più o meno di 2 cm per lato.
Mettiamo in una padella un filo di olio.
Infariniamo i nostri bocconcini e mettiamoli a dorare nella padella.
Mentre i bocconcini dorano noi pestiamo le noci fino ad ottenere
della polvere di noci.
Quando il pollo sarà cotto e dorato aggiungiamo il burro, il sale
la panna e la polvere di noci.
Lasciamo insaporire per circa 6 minuti a fuoco medio-basso.
Spolveriamo con del prezzemolo e serviamo.

ENGLISH

RECIPE 2 PERSONS

We remove the bones and gristle from the chicken.
Then cut the chicken breast into small chunks
more or less than 2 cm per side.
We put in a pan a little oil.
Floured our treats and let’s put them in the pan to brown.
While the bites gild us pestiamo nuts until
the dust nuts.
When the chicken is cooked and golden add the butter, salt
cream and powdered nuts.
Let cook for about 6 minutes on medium-low heat.
Sprinkle with parsley and serve.

PORTUGUES

Receita 2 PESSOAS

Nós remover os ossos e cartilagem do frango.
Em seguida, corte o peito de frango em pedaços pequenos
mais ou menos do que 2 cm por lado.
Nós colocamos em uma panela um pouco de óleo.
Enfarinhada nossas guloseimas e vamos colocá-los na panela a dourar.
Enquanto as mordidas nos dourar pestiamo porcas até
as porcas de poeira.
Quando o frango estiver cozido e dourado, adicione a manteiga, o sal
creme e nozes em pó.
Deixe cozinhar por cerca de 6 minutos em fogo médio-baixo.
Polvilhe com salsa e sirva.

Risotto al rosmarino e mascarpone nella zucca

Risotto mascarpone rosmarino nella zucca

RECIPE IN ITALIANO-PORTUGUES-ENGLISH

INGREDIENTI:
1 ZUCCA INTERA
250 GRAMMI DI MASCARPONE
30 GRAMMI DI ROSMARINO
100 GRAMMI DI BURRO
100 GRAMMI DI PARMIGIANO PADANO
160 GRAMMI DI RISO CARNAROLI
BRODO VEGETALE
1 CIPOLLA DORATA
1/2 LITRO DI VINO BIANCO

ITALIANO

RICETTA PER 5 PERSONE

Per prima cosa tostiamo il riso in una padella con la cipolla tagliata finemente e
un poco di olio di oliva.
Sfumiamo ora con il vino bianco e aggiungiamo il brodo per cuocere il riso.
A metà cottura aggiungiamo il rosmarino tagliato finissimo.
Continua ad aggiungere il brodo fino a cottura ultimata.
Leva dal fuoco aggiungi il burro, il mascarpone e il parmigiano.
Taglia il coperchio della zucca.
Togli dalla zucca i semi e i filamenti.
Metti il risotto dentro e mischialo grattando le pareti della zucca.
E’ pronto.

PORTUGUES

RECEITA PARA 5 PESSOAS

Primeiro, o arroz assar em uma panela com a cebola picada e
um pouco de azeite.
Sfumiamo agora com o vinho branco e adicione o caldo para cozinhar o arroz.
A meio da cozedura, adicione o alecrim picado finamente.
Continue adicionando o caldo até ficar cozido.
Retire do fogo, adicione a manteiga, mascarpone e queijo parmesão.
Corte a tampa da abóbora.
Remover a partir de sementes de abóbora e filamentos.
Coloque o arroz e misture raspando as paredes da abóbora.
E ‘pronto.

ENGLISH

RECIPE FOR 5 PEOPLE

First, the rice roast it in a pan with the chopped onion and
a little olive oil.
Sfumiamo now with the white wine and add the broth to cook the rice.
Halfway through cooking, add the finely chopped rosemary.
Continue adding the broth until cooked.
Remove from the flame add the butter, mascarpone and parmesan.
Cut the lid of the pumpkin.
Remove from pumpkin seeds and filaments.
Put the rice in and mix it by scraping the walls of the pumpkin.
And ‘ready.

Penne bacon, olive nere e scalogno

Penne bacon olive nere e scalogno

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES

INGREDIENTI:
2 SCALOGNO
150 GRAMMI DI BACON
100 GRAMMI DI OLIVE NERE DENOCCIOLATE
OLIO DI OLIVA
SALE
PEPE NERO
BRODO VEGETALE

ITALIANO

RICETTA X 2 PERSONE

Taglia lo scalogno a metà e poi taglialo a mezzaluna finemente.
Metti lo scalogno in una padella con un filo di olio di oliva.
Taglia il bacon a cubetti e aggiungilo allo scalogno.
Lascialo dorare bene e aggiungi le olive nere tagliate a rondelle.
Cuoci 200 grammi di penne in acqua salata bollente per 9 minuti.
Scola la pasta nella padella e lascia insaporire poi aggiungi un mestolo di brodo.
Lascia asciugare il brodo fino a formare una cremina.
Servi le penne con una spolverata di prezzemolo.

ENGLISH

RECIPE 2 PERSONS

Cut the shallots in half and then cut it into crescent finely.
Put the shallots in a pan with a drizzle of olive oil.
Cut the bacon into small cubes and add the shallots.
Let it brown well and add the sliced ​​black olives.
Cook 200 grams of penne pasta in boiling salted water for 9 minutes.
Drain the pasta into the pan and let flavor then add a ladle of broth.
Leave to dry the broth to form a creamy sauce.
Servants pens with a sprinkling of parsley.

PORTUGUES

Receita 2 PESSOAS

Corte as cebolas ao meio e depois corte-o em crescente finamente.
Coloque as cebolas em uma panela com um fio de azeite.
Corte o bacon em cubos pequenos e adicione a cebolinha.
Deixe-o bem marrom e acrescente as azeitonas pretas fatiadas.
Cozinhe 200 gramas de macarrão penne em água fervente com sal durante 9 minutos.
Escorra o macarrão na panela e deixe sabor em seguida, adicione uma concha de caldo.
Deixar secar o caldo para formar um molho cremoso.
Servos canetas com uma pitada de salsa.

Tortino di fragole e cioccolato

Tortino cioccolato e fragole

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES

INGREDIENTI
200 GRAMMI DI CIOCCOLATO AL GIANDUIA
250 GRAMMI DI MASCARPONE
200 ML DI PANNA FRESCA
3 UOVA
ZUCCHERO
GOCCE DI CIOCCOLATO
1 CESTINO DI FRAGOLE
1 PAN DI SPAGNA ROTONDO

ITALIANO
RICETTA X 4 TORTINI

PER PRIMA COSA CON UN COPPAPASTA TAGLIAMO I 4 TORTINI
SONY DSC
FACENDO 12 CERCHI.
SONY DSC
Ora prepariamo la cioccolata, usiamo un pentolino e mettiamo la cioccolata al gianduia
con metà della panna fresca.
Lasciamo sciogliere a fuoco basso miscelando continuamente.
Appena è sciolto tagliamo le fragole a fettine sottili.
SONY DSC
Facciamo ora la crema al mascarpone battendo i rossi delle uova
con lo zucchero.
Quando è omogeneo aggiungere il mascarpone e le chiare di uovo montate a neve.
SONY DSC
Cominciamo a montare il dolce bagnando il pan di spagna con del latte.
Mettiamo sul primo strato la cioccolata e le fragole.
SONY DSC
Poi mettiamo un’altro disco e mettiamo la crema al mascarpone e le gocce di cioccolato.
SONY DSC
Infine montiamo a neve la panna rimanente.
Con una spatola spalmiamola sui tortini e in volta.
Mattiamo altre gocce di cioccolata e le fragole sopra.

ENGLISH
RECIPE X 4 PATTIES

FIRST CUT WITH A coppapasta The 4 PATTIES
 SONY DSC
MAKING WHEELS 12 .
 SONY DSC
Now prepare the chocolate , we use a small pan and put the chocolate gianduja
with half of the fresh cream.
Let melt over low heat mixing continuously .
As soon as we cut loose the strawberries into thin slices.
 SONY DSC
We now make the mascarpone cream by beating the egg yolks
with sugar.
When it is smooth add the mascarpone and the clear egg whisk .
 SONY DSC
We begin to assemble the cake wetting the sponge cake with milk .
We put on the first layer of chocolate and strawberries.
 SONY DSC
Then we put another disk and put the mascarpone cream and chocolate chips .
 SONY DSC
Finally, assemble the remaining cream until stiff .
Spalmiamola the patties with a spatula and time.
Mattiamo other chocolate chips and strawberries above.

PORTUGUES
RECEITA X 4 RISSÓIS

PRIMEIRO cortado com uma coppapasta Os 4 RISSÓIS

FAZENDO RODAS 12.

Agora, prepare o chocolate, usamos uma pequena panela e coloque a gianduia de chocolate
com metade do creme de leite fresco .
Deixe derreter em fogo baixo misturando continuamente.
Assim que soltar os morangos em fatias finas.

Vamos agora fazer o creme de mascarpone , batendo as gemas
com açúcar .
Quando é bom adicionar o mascarpone eo ovo whisk clara.

Começamos a montar o bolo molhar o pão de ló com leite.
Colocamos a primeira camada de chocolate e morangos.

Então nós colocamos um outro disco e coloque o creme de mascarpone e raspas de chocolate .

Finalmente, montar o creme restante até ficarem firmes .
Spalmiamola os rissóis com uma espátula e tempo .
Mattiamo outros chips de chocolate e morangos acima.

Focaccia ai 4 formaggi

Focaccia ai 4 formaggi

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES

INGREDIENTI

1/2 cubetto da 25 gr di lievito di birra
300 g. di farina 00
200 g. farina manitoba
300 ml di acqua tiepida gasata
un cucchiaio di olio di girasole
emmenthal
gorgonzola
brie

ITALIANO

Sciogli il lievito con l’acqua tiepida e l’olio.
Miscela fino a che il lievito è sciolto completamente.
Poi unisci le farine e mescolale con l’acqua.
Comincia a lavorare la pasta.
Quando l’impasto sarà morbido ed elastico, forma una palla,
incidila con un coltello formando una x,
mettila in un posto caldo coperta da un canovaccio e lasciala
lievitare almeno un ora e mezza.
Ora che è lievitata stendila su una teglia da forno unta di olio.
Coprila con della pellicola e lasciala lievitare ancora 1 ora.
Adesso unisci i formaggi e inforna per 19 minuti a 180 gradi.
Mangiala caldissima.

PORTUGUES

Dissolva o fermento na água morna e óleo.
Mistura até que a levedura é completamente dissolvido.
Em seguida, misture a farinha e misture-os com água.
Comece a amassar a massa.
Quando a massa é macia e elástica, formam uma bola,
inscrevê-la com uma faca para formar um x,
colocá-lo em um lugar quente coberta com um pano de prato e deixe
subir pelo menos uma hora e meia.
Agora que é levedado espalhe-o em uma assadeira untada com óleo.
Cubra-o com filme plástico e deixe crescer novamente por 1 hora.
Agora combine o queijo e leve ao forno por 19 minutos a 180 graus.
Comê-lo quente.

ENGLISH

Dissolve the yeast in the warm water and oil.
Mixture until the yeast is completely dissolved.
Then combine the flour and mix them with water.
Begin to knead the dough.
When the dough is soft and elastic, form a ball,
inscribe it with a knife to form an x,
put it in a warm place covered with a tea towel and leave
rise at least an hour and a half.
Now that is leavened spread it on a baking sheet greased with olive oil.
Cover it with plastic wrap and let rise again for 1 hour.
Now combine the cheese and bake for 19 minutes at 180 degrees.
Eat it hot.

Muffin dolce ai frutti di bosco

Muffin frutti bosco

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES

INGREDIENTI X 10 MUFFIN

350 GRAMMI DI FARINA
180 GRAMMI DI ZUCCHERO
2 BUSTINE DI LIEVITO
1 SCORZA DI ARANCIA
1 BUSTINA DI VANILLINA
200 GRAMMI DI FRUTTI DI BOSCO FRESCHI
180 GRAMMI DI BURRO
400 ML DI LATTE
3 UOVA

ITALIANO
Scalda il latte con il burro in un pentolino fino a che si scioglie
il burro interamente e trasferiscilo in una ciotola.
In un’altra ciotola metti la farina, il lievito, lo zucchero e la vanillina.
In un’altro pentolino metti i frutti di bosco e 20 cl di acqua e un cucchiaio di zucchero.
Lascia bollire per 20 secondi, dopodichè filtra l’acqua e aggiungi i frutti
di bosco alla farina.
Mescola bene la farina con gli altri ingredienti.
Nella ciotola con il burro e il latte aggiungi 3 uova intere e mescola con una
frusta.
Aggiungi la scorza di arancia.
Ora unisci il latte con la farina mescolando piano dal basso verso l’alto.
Miscela bene fino a che la farina si incorpora con il latte.
Ora metti il composto ottenuto in 10 pirotini di alluminio dopo averli imburrati
e infarinati.
Metti i pirotini su una teglia da forno.
Lascia cuocere in forno per 19 minuti a 180 gradi.
Levali dal forno e lasciali riposare 5 minuti
Mangiali con il tè o con il latte. Mangiali anche da soli.
Sono buonissimi.

ENGLISH
Heat the milk with the butter in a small saucepan until it melts
butter entirely and transfer it into a bowl.
In another bowl put the flour, baking powder , sugar and vanilla.
In another saucepan add the berries and 20 cl of water and a tablespoon of sugar.
Let boil for 20 seconds, after which filters the water and add the fruit
forest to the flour.
Mix the flour with the other ingredients .
In the bowl with the butter and add the milk 3 eggs and mix with a
whip.
Add the orange zest .
Now combine the milk with the flour, stirring up from the bottom upwards .
Mix well until the flour is incorporated with the milk.
Now put the mixture into 10 pirotini aluminum after having buttered
and floured .
Pirotini Put on a baking sheet.
Let cook in the oven for 19 minutes at 180 degrees.
Levali from oven and let stand 5 minutes
Eat them with tea or milk . Eat them by yourself .
They are yummy.

PORTUGUES

Aqueça o leite com a manteiga em uma panela pequena até que derreta
manteiga inteiramente e transferi-lo para uma tigela.
Em outra tigela coloque a farinha, o fermento , o açúcar ea baunilha.
Em outra panela adicione as bagas e 20 cl de água e uma colher de sopa de açúcar.
Deixe ferver por 20 segundos , após o qual filtra a água e adicione as frutas
floresta para a farinha.
Misture a farinha com os outros ingredientes.
Na tigela com a manteiga e adicione o leite 3 ovos e misture com uma
chicote.
Adicione as raspas de laranja.
Agora combinar o leite com a farinha, mexendo até dos mais inferiores.
Misture bem até que a farinha é incorporada com o leite .
Agora, coloque a mistura em 10 alumínio pirotini depois de ter manteiga
e enfarinhada .
Pirotini Coloque em uma assadeira .
Deixe cozinhar no forno por 19 minutos a 180 graus.
Levali do forno e deixe descansar por 5 minutos
Comê-los com chá ou leite. Comê-los por si mesmo.
Eles são gostoso.

Spaghetti crudo e peperoni

Spaghetti crudo e peperoni

RECIPE IN ITALIANO-PORTUGUES-ENGLISH

INGREDIENTI
2 PEPERONI GIALLO E ROSSO
10 CAPPERI
35 GRAMMI DI PREZZEMOLO
100 GRAMMI DI PROSCIUTTO CRUDO
1 SPICCHIO DI AGLIO
SALE
OLIO DI OLIVA

ITALIANO

RICETTA X 2 PERSONE
Taglia i due peperoni a listarelle fini e ugualmente fai con le fettine di
prosciutto crudo.
In una padella poni un poco di olio di oliva e lo spicchio di aglio.
Quando l’aglio è dorato unisci i peperoni e lascia cucinare per circa
10 minuti.
Ora unisci anche il prosciutto crudo, saltalo un pochino e aggiungi un mestolo di brodo
vegetale.
Aggiungi un poco di sale e assaggia.
Cucina 200 grammi di spaghetti in una pentola con acqua salata.
Dopo 10 minuti scola la pasta nel sugo di peperoni e crudo e mescola fino a che il brodo
si esaurisca.
A questo punto metti nel piatto e adorna con i capperi e il prezzemolo.

ENGLISH

Cut peppers into strips for the two and equally do with the slices of
ham.
In a skillet ask a little bit of olive oil and a clove of garlic.
When the garlic is golden combine the peppers and let cook for about
10 minutes.
Now also join the ham, saltalo a bit and add a ladle of broth
plant.
Add a little salt and taste.
Kitchen 200 grams of spaghetti in a large pot with salted water.
After 10 minutes Drain the pasta in the sauce of peppers and ham and stir until the broth
runs out.
At this point you put on your plate and garnished with capers and parsley.

PORTUGUES

Cortar pimentos em tiras para os dois e também fazer com as fatias de
presunto.
Em uma frigideira pedir um pouco de azeite e um dente de alho.
Quando o alho é de ouro combinar o pimentão e deixe cozinhar por cerca de
10 minutos.
Agora também se juntar ao presunto, saltalo um pouco e adicione uma concha de caldo de carne
planta.
Adicione um pouco de sal e gosto.
Cozinha 200 gramas de macarrão em uma panela grande com água e sal.
Após 10 minutos Escorra o macarrão no molho de pimentão e presunto e mexa até que o caldo
esgote.
Neste ponto você colocar no seu prato e decorado com alcaparras e salsa.