Bocconcini di pesce spada al sesamo

Bocconcini di spada al sesamo

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE
600 GRAMMI DI TRANCI DI PESCE SPADA
2 ZUCCHINE
SEMI DI SESAMO
SALE
1 MELONE ESTIVO
2 LIMONI
ROSMARINO
OLIO DI OLIVA

ITALIANO
Questa ricetta è molto semplice ma stupirete i vostri ospiti
se saprete decorarla e presentarla in maniera fantasiosa.
Prendiamo i tranci di pesce spada, priviamoli della pelle
e delle cartilagini e ricaviamone dei bocconcini di stesse dimensioni.
In una ciotola mettiamo i semi di sesamo e il sale fino.
Mischiamo bene e passiamoci i bocconcini di pesce spada.
In una padella mettiamo dell’olio di oliva e quando sarà a temperatura
inseriamo i bocconcini passati nel sesamo.
Lasciamo friggere solo il tempo che si dori da tutti i lati.
Nel frattempo con un utensile per julienne tagliamo le zucchine
e disponiamo nel piatto i capelli di zucchine.
Con uno scovolino facciamo delle palline di melone e disponiamole intorno
al piatto.
Adagiamo sul letto di zucchine i bocconcini fritti e tagliamo il limone
e mettiamone metà nel piatto.
Mettiamo un rametto di rosmarino.
Sporchiamo il piatto con dell’aceto balsamico.
Favoloso.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE
600 GRAMS OF SLICES OF SWORDFISH
2 COURGETTES
SESAME SEEDS
SALT
1 SUMMER MELON
2 LEMONS
ROSEMARY
OLIVE OIL

This recipe is very simple but you’ll impress your guests
if you know how to decorate it and present it in a fanciful way .
Take the swordfish steaks , skin priviamoli
and cartilage and ricaviamone nibbles of the same size.
In a bowl, put the sesame seeds and salt.
Mixing it well and passiamoci diced swordfish .
In a pan put the olive oil and when it is at room temperature
insert tidbits passed in sesame seeds .
Let fry only time that dori from all sides .
In the meantime, with a tool to cut julienne zucchini
and have the hair in the dish of zucchini .
With a brush we make melon balls and around disponiamole
to the plate .
Adagiamo on a bed of fried zucchini and bocconcini cut lemon
and let’s use half the plate.
Contaminate the pot with balsamic vinegar .
Fabulous .

PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas
600 gramas de fatias de SWORDFISH
2 COURGETTES
Sementes de gergelim
SALT
1 SUMMER MELÃO
2 limões
ROSEMARY
AZEITE

Esta receita é muito simples, mas você vai impressionar seus convidados
se você sabe como decorá-lo e apresentá-lo de uma forma fantasiosa.
Leve o bifes de espadarte , priviamoli pele
e cartilagem e petiscos ricaviamone do mesmo tamanho .
Em uma tigela , coloque as sementes de gergelim e sal.
Misturar bem e passiamoci espadarte em cubos .
Em uma panela coloque o azeite e quando estiver à temperatura ambiente
inserir boatos passaram em sementes de gergelim.
Deixe fritar única vez que dori de todos os lados .
Nesse meio tempo, uma ferramenta para cortar abobrinha julienne
e ter o cabelo no prato de abobrinha.
Com um pincel que fazer bolas de melão e em torno disponiamole
para a placa .
Adagiamo em uma cama de abobrinha frita e bocconcini limão cortado
e vamos usar metade da placa .
Contaminar o pote com vinagre balsâmico.
Fabuloso .

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
600 GRAMOS DE REBANADAS DE PEZ ESPADA
2 CALABACINES
SEMILLAS DE SÉSAMO
SALT
1 VERANO MELÓN
2 LIMONES
ROMERO
ACEITE DE OLIVA

Esta receta es muy simple, pero que va a impresionar a sus invitados
si usted sabe cómo decorarlo y presentarlo de una manera extravagante .
Tome la filetes de pez espada , priviamoli piel
y el cartílago y algo para picar ricaviamone del mismo tamaño .
En un bol, poner las semillas de sésamo y sal.
Mezclar bien y el pez espada en dados passiamoci .
En una sartén poner el aceite de oliva y cuando esté a temperatura ambiente
insertar cositas aprobadas en las semillas de sésamo .
Deje freír única vez que dori desde todos los lados .
Mientras tanto , con una herramienta para cortar el calabacín en juliana
y tener el pelo en el plato de calabacín.
Con un pincel hacemos bolitas de melón y alrededor disponiamole
a la placa .
Adagiamo en una cama de calabacín frito y corte bocconcini limón
y vamos a utilizar la mitad del plato .
Contaminar la olla con vinagre balsámico.
Fabulous .

Torta salata con cime di rapa

Torta rustica con cime di rapa

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
1 ROTOLO DI PASTA SFOGLIA
500 GRAMMI DI FOGLIE DI RAPA
200 GRAMMI DI MONTASIO
8 UOVA
1 PATATA
150 GRAMMI DI PROSCIUTTO COTTO
SALE

ITALIANO
Mettiamo a bollire le foglie delle rape per 12 minuti in acqua salata.
Poi le scoliamo e le facciamo raffreddare.
Intanto in una insalatiera mettiamo le uova e le cominciamo
a battere con un pizzico di sale.
Poi aggiungiamo il prosciutto cotto e il formaggio tagliati
a cubettini.
Avremo anche cucinato una patata pelata fino a che risultasse
morbida.
LA tagliamo a cubetti piccoli e li aggiungiamo alle uova.
Ora stendiamo la pasta rotonda della sfoglia in una
teglia da forno facendo attenzione di far aderire bene i bordi
e bucando la base con una forchetta.
Mettiamo il composto nella pasta sfoglia.
Ora sfilacciamo le foglie delle rape e le distribuiamo
omogenee.
Inforniamo per 22 minuti a 180 gradi.
Controlliamo che i bordi e in basso sia dorata.
Tagliamo e serviamo calda.

ENGLISH
INGREDIENTS
1 ROLL OF PUFF PASTRY
500 GRAMS OF LEAVES OF RAPA
200 GRAMS OF MONTASIO
8 EGGS
1 POTATO
150 GRAMS OF HAM
SALT

We boil the leaves of turnips for 12 minutes in salted water.
Then scoliamo and let cool.
Meanwhile, in a bowl put the eggs and begin
to beat with a pinch of salt.
Then add the ham and cheese cut
in small cubes.
We will also have a cooked peeled potato until it proves
soft.
THE cut into small cubes and add them to the eggs.
Now Roll out the pastry dough into a round
baking dish, being careful to adhere well to the edges
and puncturing the base with a fork.
We put the mixture into the pastry.
Now sfilacciamo the leaves of turnips and distribute
homogeneous.
Bake for 22 minutes at 180 degrees.
We check that the edges and the bottom is golden brown.
Cut and serve hot.

PORTUGUES
INGREDIENTES
1 rolo de massa folhada
500 gramas de folhas de RAPA
200 gramas de MONTASIO
8 ovos
1 BATATA
150 gramas de HAM
SALT

Nós ferver as folhas de nabos por 12 minutos em água salgada.
Então scoliamo e deixe esfriar.
Enquanto isso, em uma tigela coloque os ovos e começar
a bater com uma pitada de sal.
Em seguida, adicione o presunto e queijo cortado
em pequenos cubos.
Teremos também uma batata descascada cozida até que se prove
macia.
O corte em cubos pequenos e adicioná-los aos ovos.
Agora Estenda a massa folhada em uma rodada
assadeira, tomando cuidado para aderir bem às margens
e perfurar a base com um garfo.
Colocamos a mistura na massa.
Agora sfilacciamo as folhas de nabo e distribuir
homogênea.
Asse por 22 minutos a 180 graus.
Verificamos que as bordas e no fundo é marrom dourado.
Corte e sirva quente.

ESPANHOL
INGREDIENTES
1 ROLLO DE HOJALDRE
500 gramos de hojas de Rapa
200 GRAMOS DE MONTASIO
8 HUEVOS
1 PATATA
150 GRAMOS DE JAMÓN
SALT

Hervimos las hojas de los nabos durante 12 minutos en agua con sal.
Entonces scoliamo y dejar enfriar.
Mientras, en un bol poner los huevos y comenzar
para batir con una pizca de sal.
A continuación, añadir el jamón y el queso cortado
en cubos pequeños.
También tendremos una patata pelada cocida hasta que se demuestra
suave.
El corte en dados pequeños y añadirlos a los huevos.
Ahora Estirar la masa de hojaldre en una ronda
molde para hornear, con cuidado de que se adhieran bien a los bordes
y la perforación de la base con un tenedor.
Ponemos la mezcla en la masa.
Ahora sfilacciamo las hojas de los nabos y distribuir
homogénea.
Hornear durante 22 minutos a 180 grados.
Comprobamos que los bordes y el fondo es de color marrón dorado.
Cortar y servir caliente.

Gnocchi con radicchio e zola

Gnocchi con radicchio e zola

RECIPE ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI X 4 PERSONE
2 RADICCHIO CHIOGGIA
500 ML DI PANNA LIQUIDA
250 GRAMMI DI GORGONZOLA DOLCE
1 BICCHIERE DI VINO ROSSO
SALE
2 SCALOGNO
75 GRAMMI DI BURRO

ITALIANO
Tagliamo il radicchio a metà ed eliminiamo la parte bianca centrale.
Ora tagliamo a strisce longitudinali.
Prepariamo una padella e mettiamo il burro a sciogliere, appena
sarà sciolto aggiungiamo lo scalogno tritato finemente e lasciamo
che appassisca.
Aggiungiamo il radicchio e aspettiamo che anche il radicchio
si appassisca un poco e cambi colore.
Ora versiamo il vino e a fuoco vivace lasciamo evaporare.
A questo punto aggiungiamo la panna e un poco di sale.
Non appena la panna comincia a sobbollire e cambiare colore uniamo
il gorgonzola a pezzetti.
Aspettiamo che a fuoco lento il gorgonzola si sciolga e spegniamo
il fuoco.
Cuociamo gli gnocchi in abbondante acqua salata e non appena vengono
in superficie li scoliamo e li aggiungiamo alla salsa.
Serviamo e assaporiamo.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE
2 Chioggia Radicchio
500 ML LIQUID CREAM
250 GRAMS OF SWEET GORGONZOLA
1 GLASS OF RED WINE
SALT
2 SHALLOT
75 GRAMS OF BUTTER

Cut the radicchio in half and eliminate the white center.
Now cut into longitudinal strips.
We prepare a pan and put the butter to melt, just
melted add the finely chopped shallots and let
to wilt.
Add the radicchio and chicory expect that the
wither a little, and color changes.
Now pour the wine and let it evaporate over high heat.
At this point add the cream and a little salt.
As soon as the cream begins to simmer and change color unite
Gorgonzola into small pieces.
Expect a slow fire gorgonzola cheese to melt and turn off
fire.
We cook the gnocchi in salted water and as soon as they
surface scoliamo them and add them to the sauce.
We serve and savor.

PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas
2 Chioggia Radicchio
500 ml de líquido CREAM
250 gramas de DOCE GORGONZOLA
1 copo de vinho RED
SALT
2 SHALLOT
75 gramas de manteiga

Corte o radicchio ao meio e eliminar o centro branco.
Agora, cortado em tiras longitudinais.
Nós preparamos uma panela e coloque a manteiga para derreter, apenas
derretido adicione a cebolinha picadinha e deixe
a murchar.
Adicione o radicchio e chicória esperar que o
murchar um pouco, e as alterações de cor.
Agora despeje o vinho e deixe evaporar em fogo alto.
Neste ponto, adicione o creme de leite e um pouco de sal.
Assim que o creme começa a ferver e mudar de cor unir
Gorgonzola em pedaços pequenos.
Esperar um lento queijo gorgonzola fogo para derreter e desligue
fogo.
Nós cozinhar o nhoque em água e sal e, assim que
superfície scoliamo-los e adicioná-los ao molho.
Servimos e saborear.

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
2 Chioggia Radicchio
500 ML CREMA LIQUIDA
250 gramos de Gorgonzola dulce
1 vaso de vino tinto
SALT
2 CHALOTE
75 gramos de mantequilla

Corte el radicchio por la mitad y eliminar el centro blanco.
Ahora corta en tiras longitudinales.
Preparamos una sartén y poner la mantequilla a derretir, sólo
derretido agregar las chalotas finamente picadas y dejar
a marchitarse.
Añadir la achicoria y la achicoria esperar que el
marchitar un poco, y los cambios de color.
Ahora vierta el vino y dejar que se evapore a fuego alto.
En este punto, añadir la nata y un poco de sal.
Tan pronto como la crema comienza a hervir a fuego lento y cambiar de color unir
Gorgonzola en trozos pequeños.
Espere un queso gorgonzola fuego lento para derretir y apague
fuego.
Cocinamos los ñoquis en agua con sal y tan pronto como se
superficie scoliamo ellos y añadirlos a la salsa.
Servimos y degustamos.

Premio Shine on

20140127-233801

Conosciamoci meglio:

Innanzitutto grazie di cuore ad A cena da Julie & Pug che mi ha attribuito questo premio, tanto inaspettato quanto gradito 🙂

Regolamento del premio:
– Inserire il logo dell’Award sul front del post
– Riportare il nome del blog che ti ha nominato all’inizio del post
– Indicare 7 cose su noi stessi
– Nominare 15 bloggers per questo premio e riportare il link del loro blog
– Notificare a questi blogger la nomination

7 cose su di me
1. Perchè hai iniziato questo blog?
Cucino ormai professionalmente da tanto tempo e volevo che la buona cucina
come i vecchi valori potessero essere a portata di tutti, così ho deciso
di scrivere quello che sapevo in un blog.

2. Qual è la cosa più importante nella tua vita?
Mia moglie.

3. Il cibo di cui non puoi fare a meno?
Pasta

4. Il tuo posto del cuore?
il mio cuore

5. Come ti vedi nei prossimi 10 anni?
Su una spiaggia , in una casa confortevole bevendo margarita

6. Tre cose senza le quali non esci di casa?
cellulare, le scarpe e la testa

7.Una citazione che ti caratterizza
niente è impossibile,
non esiste il dovere ma solo conseguenze

Ed ora: i 15 blog a cui attribuisco il voto de quo:
sherazade 2011
L’angolo fotografico di Ludica
Un fulmine in cucina
Heidy L. McCallum
atkokosplace
ostriche
divyapathakupadhyay
melanie’s crossroads…
the bonding tool
alicebianconiglio
Dolce amara deliziosa
cewinta
violeta bocage
LaCaccavella
superfoodista

Penne con polpettine di carne

Penne con polpettine di carne

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI X 4 PERSONE
200 GRAMMI DI CARNE MACINATA
1 MAZZETTO DI BASILICO FRESCO
500 ML DI SALSA DI POMODORO
1 CIPOLLA
PEPE NERO
SALE
PARMIGIANO
OLIO DI OLIVA
2 UOVA

ITALIANO
Cominciamo preparando le polpettine di carne.
Mettiamo in una insalatiera la carne macinata, le uova, il parmigiano,
il sale e il pepe nero.
Amalgamiamo il tutto con le mani fino a che il composto è omogeneo.
A questo punto cominciamo a fare le polpettine. Facciamole piccoline
in modo che si possano mangiare in un boccone e preferibilmente
assieme alla pasta.
Finito che abbiamo le polpettine, mettiamole in una teglia da forno
e cuociamole al forno per 22 minuti circa a 180 gradi.
In una casseruola Mettiamo un poco di olio di oliva e la cipolla tagliata
a mezzaluna finemente.
Lasciamo soffriggere e aggiungiamo le polpettine di carne.
Lasciamo insaporire per 2 minuti e aggiungiamo la salsa di pomodoro.
Cuociamo per circa 15 minuti a fuoco lento per far insaporire il sugo.
Aggiungiamo parte del basilico e cuociamo ancora 2 minuti.
In abbondante acqua salata cuociamo 320 grammi di penne per 8 minuti
e saltiamole con il sugo di polpettine e basilico.
Mettiamo nel piatto e aggiungiamo delle foglioline fresche di basilico e un
filo di olio di oliva.
Pronto.

ENGLISH

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE
200 GRAMS OF GROUND MEAT
1 bunch of fresh basil
500 ML OF TOMATO SAUCE
1 ONION
BLACK PEPPER
SALT
PARMESAN
OLIVE OIL
2 EGGS

Let’s start preparing the meatballs .
We put in a salad bowl the ground beef, eggs , Parmesan,
salt and black pepper.
Amalgamiamo everything with your hands until the mixture is smooth .
At this point we begin to make the meatballs . Let’s have tiny
so that you can eat in one bite and preferably
together with the pasta.
We finished the meatballs , let’s put in a baking dish
cuociamole and baked for 22 minutes at 180 degrees.
We put in a saucepan with a little olive oil and chopped onion
crescent finely.
Let fry and add the meatballs .
Let cook for 2 minutes and add the tomato sauce.
Bake for about 15 minutes on low heat to flavor the sauce.
Add the basil and cook for another 2 minutes .
In salted water 320 grams of penne bake for 8 minutes
saltiamole and meatballs with sauce and basil.
We put in the pot and add the fresh basil leaves and a
thread of olive oil .
Ready .

PORTUGUES

Ingredientes para 4 pessoas
200 gramas de carne moída
1 maço de manjericão fresco
500 ml de MOLHO DE TOMATE
1 cebola
PIMENTA PRETA
SALT
PARMESÃO
AZEITE
2 ovos

Vamos começar a preparar as almôndegas .
Nós colocamos em uma saladeira a carne moída , ovos, queijo parmesão ,
sal e pimenta preta.
Amalgamiamo tudo com as mãos até obter uma mistura lisa.
Neste ponto, começamos a fazer as almôndegas. Vamos ter minúsculo
de modo que você pode comer em uma mordida e, de preferência
em conjunto com a massa .
Terminamos as almôndegas , vamos colocar em uma assadeira
cuociamole e cozido por 22 minutos a 180 graus.
Nós colocamos em uma panela com um pouco de azeite e cebola picada
crescente finamente .
Deixe fritar e acrescente as almôndegas.
Deixe cozinhar por 2 minutos e adicione o molho de tomate.
Asse por cerca de 15 minutos em fogo baixo para dar sabor ao molho.
Adicione o manjericão e deixe cozinhar por mais 2 minutos.
Em água e sal 320 gramas de penne cozer durante 8 minutos
saltiamole e almôndegas com molho e manjericão.
Nós colocamos na panela e adicione as folhas de manjericão fresco e uma
fio de azeite .
Pronto.

ESPANHOL

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
200 gramos de carne picada
1 manojo de albahaca fresca
500 ML DE SALSA DE TOMATE
1 CEBOLLA
PIMIENTA NEGRO
SALT
PARMESANO
ACEITE DE OLIVA
2 HUEVOS

Vamos a empezar la preparación de las albóndigas.
Ponemos en un bol de ensalada de la carne picada , los huevos , el queso parmesano ,
sal y pimienta negro .
Amalgamiamo todo con las manos hasta que la mezcla esté suave .
En este punto empezamos a hacer las albóndigas. Tengamos pequeño
por lo que se puede comer de un bocado y preferiblemente
junto con la pasta .
Terminamos las albóndigas , vamos a poner en un plato para hornear
cuociamole y al horno durante 22 minutos a 180 grados.
Ponemos en una cazuela con un poco de aceite y la cebolla picada
media luna finamente .
Deje freír y agregar las albóndigas.
Dejar cocer durante 2 minutos y añadir la salsa de tomate.
Hornear durante unos 15 minutos a fuego lento para dar sabor a la salsa.
Agregue la albahaca y cocine durante otros 2 minutos.
En agua con sal 320 gramos de hornear penne durante 8 minutos
saltiamole y albóndigas con la salsa y la albahaca.
Nos ponemos en la cazuela y añadimos las hojas de albahaca fresca y un
hilo de aceite de oliva .
Ready .

Rondelle di manzo con carne macinata e verza

Rondelle di manzo con macinato e verza

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES

INGREDIENTI

300 GRAMMI DI ROASTBEEF
1 VERZA
1 CAROTA
1 COSTA DI SEDANO
1 CIPOLLA
PREZZEMOLO
100 GRAMMI DI CARNE MACINATA
20 GRAMMI DI GRANA
2 UOVA
PEPE NERO
SALE
OLIO DI OLIVA

ITALIANO
Per prima cosa prepariamo la salsa della carne come fosse
un arrosto.
Tagliamo finemente la carota il sedano e la cipolla e
mettiamoli in una pentola con un poco di olio di oliva.
Lasciamo soffriggere bene e poi aggiungiamo 500 ml di
acqua, aggiungiamo un pizzico di sale.
Lasciamo evaporare per circa 15 minuti a fuoco vivo.
Ora prendiamo il tutto e frulliamolo in un contenitore.
Teniamo la salsa da parte.
Ora prepariamo le rondelle.
Sfogliamo la verza e mettiamola a bollire per 8 minuti in una
pentola di acqua bollente e salata.
Scoliamo la verza e lasciamola raffreddare.
Dopo tagliamola a striscioline.
In una ciotola mettiamo la carne macinata e aggiungiamo le
uova, il pepe, il sale, il prezzemolo e il grana.
Mischiamo la carne macinata fino a che gli ingredienti
siano ben amalgamati.
Stendiamo le fettine di roastbeef su un piano.
Mettiamo un poco di carne macinata su una punta e qualche
strisciolina di verza.
Arrotoliamo la fettina di roastbeef chiudendo bene all’interno
il ripieno.
Adagiamole su una teglia da forno e cuociamole per 20 minuti
a 180 gradi.
Dopodichè mettiamo le rondelle in una pirofila e irroriamo
con la nostra salsa vegetale.
Mangiamo.

ENGLISH

INGREDIENTS

300 GRAMS OF roast beef
1 CABBAGE
1 CARROT
1 stalk of celery
1 ONION
PARSLEY
100 GRAMS OF GROUND MEAT
20 GRAMS OF GRAIN
2 EGGS
BLACK PEPPER
SALT
OLIVE OIL

First prepare the meat sauce like
a roast.
Finely cut carrot and celery and onion
let’s put them in a pan with a little olive oil.
Let fry well and then add 500 ml of
water, add a pinch of salt.
Let evaporate for about 15 minutes over high heat .
Now we take the whole and frulliamolo in a container .
We hold the sauce aside.
Now prepare the washers.
I browse the cabbage and put it to boil for 8 minutes in a
pot of boiling salted water .
Scoliamo the cabbage and let it cool.
After tagliamola strips.
In a bowl put the ground meat and add the
eggs , pepper , salt , parsley and parmesan cheese.
We mix the ground meat until the ingredients
are thoroughly mixed.
We spread the slices of roast beef on a plane.
We have a little bit of ground beef it up a bit and some
strip of cabbage .
Rolled up slice of roast beef , closing well within
the filling.
Adagiamole on a baking sheet for 20 minutes and cuociamole
to 180 degrees.
Then we put in a baking dish washers and irroriamo
with our vegetable sauce .
Eat.

PORTUGUES
INGREDIENTES

300 gramas de carne assada
1 REPOLHO
1 cenoura
1 talo de aipo
1 cebola
SALSA
100 gramas de carne moída
20 gramas de GRAIN
2 ovos
PIMENTA PRETA
SALT
AZEITE

Primeiro prepare o molho de carne como
um assado .
Cenoura finamente cortada e aipo e cebola
vamos colocá-los em uma panela com um pouco de azeite.
Deixe fritar bem e adicione 500 ml de
água, adicione uma pitada de sal .
Deixe evaporar por cerca de 15 minutos em fogo alto .
Agora vamos levar a todo e frulliamolo em um recipiente.
Mantemos o molho de lado.
Agora, prepare as anilhas .
Eu procurar o repolho e colocá-lo para ferver por 8 minutos em um
panela de água fervente com sal .
Scoliamo o repolho e deixe esfriar .
Depois tiras tagliamola .
Em uma tigela coloque a carne moída e acrescente o
ovos , pimenta, sal , salsa e queijo parmesão.
Nós misturamos a carne moída até que os ingredientes
são bem misturados.
Nós espalhamos as fatias de rosbife em um avião.
Nós temos um pouco de carne moída -lo um pouco e alguns
tira de repolho.
Enrolado fatia de carne assada , fechando bem dentro
o enchimento .
Adagiamole em uma assadeira por 20 minutos e cuociamole
a 180 graus.
Então nós colocamos em uma assadeira e arruelas irroriamo
com nosso molho de legumes .
Coma.