Costata di manzo in tre tagli

Costata di manzo

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
1 BISTECCA DI MANZO ( COSTATA )
1 PEPERONCINO DOLCE
1 RAMETTO DI CORIANDOLO
1 SPICCHIO DI AGLIO
SALE
1 NOCE DI BURRO

ITALIANO
Cucinare la carne è un’arte, solo sapendo alcuni piccoli
trucchi si riesce a dare un vero tocco da maestro al
vostro piatto.
Tante volte si sbagliano alcuni passaggi chiave nella
preparazione della carne e se dopo risulta dura o poco
saporita si tende a dare la colpa alla qualità della carne
o al rivenditore.
Fidatevi la qualità della carne è fondamentale è vero, guardate sempre la
freschezza della carne che comprate, meglio se il macellaio taglia
la carne al momento e curiosate sui pascoli da dove proviene.
Ma oltre a questo oggi darò qualche suggerimento di cottura, taglio
e condimento della carne.
Oggi prepareremo una costata di manzo di 600 grammi aromatizzata e
servita in tre tagli differenti.
Iniziamo scaldando la padella o la griglia sul fuoco.
Assolutamente non mettiamo l’olio sulla padella ma avremo cura
di salare la nostra carne e oliarla prima di metterla sulla padella.
L’olio sulla carne e non sulla padella.
Mentre cuoce la nostra carne, su un tagliere di legno tritiamo l’aglio,
il coriandolo e il peperoncino dolce.
Appena tritato serviamo un poco di olio di oliva sopra come in foto:

SONY DSC

E’ ora di girare la carne, io la giro solo una volta
per riuscire a dare quel senso di grigliato alla carne
anche visivamente che girandola più volte non si
riuscirebbe.
Quando la carne è alla cottura da voi desiderata, un attimo prima per la verità
perchè anche tolta dal fuoco la carne continuerà per qualche secondo
a cucinare, togliamola dalla padella e mettiamola direttamente
sul tagliere condito:

SONY DSC

quindi giriamola

SONY DSC

A questo punto rapidamente per conservare tutto il calore
e i succhi della carne tagliamo la parte dell’osso,
tagliamo la metà più magra come se fosse una tagliata e la
parte più grassa a bocconcini.

Avrete una carne, saporita, cotta a puntino, morbida e succosa
in ogni sua parte e deliziosa nella presentazione.
Tutto questo con una bistecca.

ENGLISH
Costata di manzo

RECIPE FOR ITALIAN – ENGLISH – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTS
1 BEEF STEAK ( COST )
1 SWEET PEPPERS
1 sprig of cilantro
1 CLOVE OF GARLIC
SALT
1 NUT BUTTER

Cooking meat is an art, knowing only a few small
Tricks you can not give a true master’s touch to
your plate.
Many times they are wrong some key steps in
after preparation of the meat and if it is hard or not
Tasty we tend to blame the quality of the meat
or retailer.
Trust the quality of the meat is essential is true, always look at the
freshness of the meat you buy, the better if the butcher cuts
the meat at the moment and browse the pastures where it comes from .
But beyond that today I will give some hint of baking, cutting
and seasoning the meat.
Today we will prepare a cost of 600 grams of beef flavored and
served in three different cuts .
Let’s start by heating the pan or grill over the fire.
Absolutely do not put the oil on the pan but we care
to salt our meat and oil it before putting it on the pan.
The oil on the meat , not the pan.
While cooking our meat on a wooden cutting board tritiamo garlic,
coriander and sweet chilli .
We serve freshly chopped a little olive oil over like in the picture:

 SONY DSC

It ‘s time to turn the meat , I ride only once
to be able to give that sense of grilled meat
also visually turning several times not
succeed .
When the meat is cooking you desire , just before the truth
also removed from the heat because the meat will continue for a few seconds
cook, togliamola from the pan and put it directly
on the chopping seasoned :

 SONY DSC

then giriamola

 SONY DSC

At this point quickly to keep all the heat
and the juices of the meat cut part of the bone ,
cut half as thin as if it was a cut and
fattest part in morsels .

You will have a meat, tasty , cooked to perfection , soft and juicy
in its entirety and delicious presentation .
All this with a steak.

PORTUGUES
Costata di manzo

RECEITA PARA italiano-inglês – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 bife de carne (COST)
1 PEPPERS DOCES
1 raminho de coentros
1 dente de alho
SALT
1 NUT MANTEIGA

Cozinhando a carne é uma arte, sabendo apenas alguns pequenos
Truques que você não pode dar um verdadeiro toque de mestre para
seu prato.
Muitas vezes eles estão errados alguns passos fundamentais em
depois da preparação da carne , e se ele é ou não difícil
Tasty temos a tendência de culpar a qualidade da carne
ou varejista .
Confie na qualidade da carne é essencial é verdade, sempre olhar para o
frescor da carne que você compra , melhor se os cortes de açougueiro
a carne no momento, e ver alguns dos pastos de onde vem .
Mas, além disso , hoje eu vou dar alguma dica de panificação, corte
e temperar a carne.
Hoje vamos preparar um custo de 600 gramas de carne com sabor e
servido em três diferentes cortes .
Vamos começar pelo aquecimento da panela ou grelha sobre o fogo.
Absolutamente , não coloque o óleo na panela , mas nos preocupamos
ao sal a nossa carne e óleo antes de colocá -lo na panela.
O óleo sobre a carne , e não a panela.
Ao cozinhar a nossa carne em uma tábua de corte de madeira alho tritiamo ,
coentro e pimenta doce.
Servimos fresco picado um pouco de azeite por cima como na imagem :

 SONY DSC

É hora de virar a carne , eu monto uma única vez
para ser capaz de dar aquela sensação de carne grelhada
também transformar visualmente várias vezes não
suceder.
Quando a carne está cozinhando você deseja, um pouco antes da verdade
também retirado do calor , pois a carne vai continuar durante alguns segundos
cozinheiro, togliamola da panela e colocá-lo diretamente
sobre a cortar experiente :

 SONY DSC

em seguida, vire CARNE

 SONY DSC

Neste ponto rapidamente para manter todo o calor
e os sucos da carne cortou parte do osso ,
cortar a metade tão fina como se fosse um corte e
parte mais gorda em pedaços .

Você terá uma carne , saborosa , preparados com perfeição , macio e suculento
em sua totalidade e deliciosa apresentação.
Tudo isso com um bife.

ESPANHOL

Costata di manzo

RECETA DE ITALIANO – INGLÉS – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 BEEF STEAK (COST )
1 chile dulce
1 ramita de cilantro
1 diente de ajo
SALT
1 TUERCA DE MANTEQUILLA

Cocinar la carne es un arte, conociendo sólo algunos pequeños
Trucos no se puede dar un verdadero toque de maestría a
su plato.
Muchas veces están mal algunos pasos clave en
después de la preparación de la carne y si es difícil o no
Tasty tendemos a culpar a la calidad de la carne
o detallista.
Confíe en la calidad de la carne es esencial es cierto , siempre mira el
frescura de la carne que usted compra, mejor si los cortes de carnicería
la carne en el momento y navegar por los pastos de dónde viene .
Pero más allá de que hoy voy a dar un poco de toque de hornear, cortar
y sazonar la carne.
Hoy vamos a preparar un coste de 600 gramos de carne de vacuno con sabor y
servido en tres diferentes cortes .
Vamos a empezar por el calentamiento de la sartén o parrilla sobre el fuego.
Absolutamente no poner el aceite en la sartén , pero nos importa
a la sal de nuestra carne y el aceite antes de ponerla en la sartén.
El aceite en la carne , no la sartén .
Mientras que cocinar nuestra carne en una tabla de cortar de madera ajo tritiamo ,
cilantro y chile dulce .
Servimos fresco picado un poco de aceite por encima como en la imagen :

 SONY DSC

Es s el tiempo de vuelta a la carne , me paseo sola vez
para ser capaz de dar esa sensación de carne a la parrilla
también girando visualmente varias veces no
tener éxito.
Cuando la carne se cocina que usted desea, justo antes de que la verdad
También retiró del calor porque la carne continuará durante unos segundos
cocinero, togliamola de la sartén y ponerlo directamente
en el avezado cortar :

 SONY DSC

luego gire CARNE

 SONY DSC

En este punto rápidamente para mantener todo el calor
y los jugos de la carne cortan parte del hueso ,
cortar medio tan delgado como si fuera un corte y
parte más gorda de bocados.

Usted tendrá una carne sabrosa, cocinado a la perfección , suave y jugosa
en su totalidad y deliciosa presentación.
Todo ello con un bistec.

Bocconcini di pollo con uvetta, nocciole e menta

Bocconcini di pollo con uvetta e nocciole

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE
600 GRAMMI DI PETTO DI POLLO
125 GRAMMI DI NOCCIOLE SGUSCIATE
100 GRAMMI UVETTA
30 GRAMMI DI MENTA FRESCA
BURRO
SALE
PEPE ROSA
SALSA DI SOIA
OLIO DI OLIVA
FARINA
BRODO VEGETALE

ITALIANO
Tagliamo il petto di pollo e ricaviamone dei bocconcini.
Mettiamo l’uvetta in ammollo con un poco di acqua.
Tritiamo tre quarti delle nocciole.
Tritiamo la menta.
Ora in una padella mettiamo un filo di olio, infariniamo i
bocconcini di pollo e mettiamoli a cuocere.
Appena avranno preso colore aggiungiamo il sale, i grani di pepe rosa,
le nocciole tritate e quelle intere, l’uvetta strizzata.
Lasciamo cuocere ancora per qualche minuto e aggiungiamo
il burro, una noce, un mestolo di brodo, due cucchiai di salsa di soia.
Cuociamo ancora due minuti, spegniamo il fuoco e aggiungiamo la menta
fresca tritata.
Serviamo

ENGLISH

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE
600 GRAMS OF CHICKEN BREAST
125 GRAMS OF NUT SHELL
100 GRAMS RAISINS
30 GRAMS OF FRESH MINT
BUTTER
SALT
PINK PEPPER
SOY SAUCE
OLIVE OIL
FLOUR
VEGETABLE SOUP

ITALIAN
Cut the chicken breast and ricaviamone nibbles.
Let the raisins soak in a little water.
Tritiamo three quarters of hazelnuts.
Tritiamo mint.
Now in a pan put a little oil, floured the
chicken nuggets and let’s put them to cook.
As soon as they start to brown add salt, pink peppercorns,
chopped hazelnuts and whole ones, the drained raisins.
Let it cook for a few minutes and add
butter, a knob, a ladle of broth, two tablespoons of soy sauce.
We cook two more minutes, turn off the heat and add the mint
chopped fresh.
We serve

PORTUGUES

Ingredientes para 4 pessoas
600 gramas de carne de frango MAMA
125 gramas de noz
100 gramas PASSAS
30 gramas de hortelã fresca
MANTEIGA
SALT
pimenta rosa
MOLHO DE SOJA
AZEITE
FARINHA
SOPA VEGETAL

ITALIANO
Corte o peito de frango e petiscos ricaviamone.
Deixe as passas de molho em um pouco de água.
Tritiamo três quartos de avelãs.
Tritiamo hortelã.
Agora, em uma panela coloque um pouco de azeite, a farinha
nuggets de frango e vamos colocá-los para cozinhar.
Assim que começar a dourar, adicione sal, pimenta rosa,
avelãs picadas e os integrais, as passas escorridas.
Deixe cozinhar por alguns minutos e adicione
manteiga, um botão, uma concha de caldo de carne, duas colheres de sopa de molho de soja.
Nós cozinhar mais dois minutos, desligue o fogo e adicione a hortelã
fresco picado.
Servimos

ESPANHOL

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
600 GRAMOS DE PECHUGA DE POLLO
125 gramos de cáscara de nuez
100 GRAMOS PASAS
30 GRAMOS DE MENTA FRESCA
MANTEQUILLA
SALT
PIMIENTA ROSA
SALSA DE SOJA
ACEITE DE OLIVA
HARINA
SOPA DE VERDURAS

ITALIANO
Cortar la pechuga de pollo y algo para picar ricaviamone.
Deje que las pasas en remojo en un poco de agua.
Tritiamo tres cuartas partes de las avellanas.
Menta Tritiamo.
Ahora, en una sartén poner un poco de aceite, harina de la
nuggets de pollo y vamos a poner a cocer.
Tan pronto como empiezan a dorarse añadir sal, pimienta rosa,
avellanas picadas y los enteros, las pasas escurridas.
Dejar cocer durante unos minutos y agregar
mantequilla, un mando, un cucharón de caldo, dos cucharadas de salsa de soja.
Cocinamos dos minutos más, se apaga el fuego y añadimos la menta
fresco picado.
servimos

Chefburger

Panino Hamburger

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 1 PANINO

1 HAMBURGER ( VEDI RICETTA SU https://cookingwithluca.wordpress.com/2013/12/18/hamburger-americani/ )
1 FETTA DI CHEDDAR
1 FETTA DI PANCETTA ARROTOLATA
1 POCO DI INSALATA ROMANA
1/2 POMODORO ROSSO RAMATO
1/2 CIPOLLA DORATA
1 CUCCHIAINO DI SALSA TARTUFATA BIANCA
MAIONESE
1 PANINO DA FORNAIO CON SESAMO
125 GRAMMI DI PATATINE MCCAIN FRY N’ DIP

ITALIANO
Chiaramente non è una vera e propria ricetta ma semplicemente
un modo in cui io preparo il mio Chefburger.
Mentre cucina sulla griglia il nostro hamburger mettiamo
in una padella con una goccia di olio la cipolla tagliata a rondelle.
Facciamole saltare bene fino a che siano croccanti.
Sulla piastra mettiamo anche il bacon e le fettine di pomodoro a grigliare.
Friggiamo in olio bollente a 190 gradi le patatine per 7 minuti.
Tagliamo il pane e scaldiamolo 30 secondi nel forno preriscaldato
oppure sulla piastra pulita con un coperchio sopra in modo che si
scaldi tutto il pane uniforme.
Prepariamo il panino in questo modo.
Nel piatto mettiamo la base del panino e un poco di maionese, poi
aggiungiamo in ordine l’insalata, l’hamburger, la salsa tartufata, il cheddar,
il bacon, il pomodoro grigliato, la cipolla e la parte superiore del panino
con un poco di maionese.
Di lato mettiamo le patatine e decoriamo con un poco degli ingredienti che
abbiamo utilizzato nel panino.
Favoloso.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR SANDWICH 1

1 HAMBURGER (SEE RECIPE ON https://cookingwithluca.wordpress.com/2013/12/18/hamburger-americani/ )
1 SLICE CHEDDAR
1 SLICE OF BACON ROLL
1 LITTLE SALAD ROMAN
1/2 COPPER RED TOMATO
Half GOLDEN ONION
1 SPOON OF WHITE TRUFFLE SAUCE
MAYONNAISE
1 SANDWICH FROM BAKER WITH SESAME
125 GRAMS OF POTATO FRY MCCAIN N ‘ DIP

Clearly it is not a real recipe but simply
a way in which I make my Chefburger .
While cooking on the grill our burgers we
in a pan with a drop of oil the onion into rings .
Well let’s make them jump until they are crispy.
On the plate we also bacon and tomato slices on grill .
Fry in hot oil at 190 degrees for 7 minutes fries .
Cut the bread in the preheated oven 30 seconds scaldiamolo
or on the plate clean with a cover over so that it
warm all the bread evenly.
We prepare the sandwich in this way.
In the flat we put the base of the bun and a little mayonnaise, then
add in order the salad, burger , truffle sauce , cheddar ,
bacon , grilled tomato , onion and the upper part of the sandwich
with a little mayonnaise.
On the side we put the chips and decorate with a little of the ingredients that
we used in the sandwich .
Fabulous .

PORTUGUES
INGREDIENTES PARA SANDUÍCHE 1

1 Hamburger ( ver receita ON https://cookingwithluca.wordpress.com/2013/12/18/hamburger-americani/ )
1 fatia CHEDDAR
1 fatia de bacon ROLO
1 POUCO ROMAN SALADA
1/2 COBRE VERMELHO TOMATE
Metade CEBOLA DOURADA
1 COLHER DE MOLHO trufa branca
MAIONESE
1 SANDUÍCHE DE PADEIRO COM SÉSAMO
125 gramas de DIP BATATA RFJ MCCAIN N ‘

É evidente que não é uma verdadeira receita mas simplesmente
uma maneira em que eu faço a minha Chefburger .
Ao cozinhar na grelha nossos hambúrgueres nós
em uma panela com uma gota de óleo a cebola em rodelas .
Bem, vamos fazê-los saltar até ficarem crocantes.
Na placa nós também bacon e tomate fatias na grelha .
Frite em óleo quente a 190 graus por 7 minutos batatas fritas.
Corte o pão no forno pré-aquecido 30 segundo scaldiamolo
ou sobre o prato limpo com uma cobertura de forma que ele
aquecer todo o pão de forma uniforme.
Nós preparamos o sanduíche desta forma.
No apartamento , colocamos a base do pão e um pouco de maionese, em seguida,
adicionar em ordem a salada, hambúrguer , molho de trufas , queijo cheddar,
bacon, tomate grelhado , cebola ea parte superior do sanduíche
com um pouco de maionese .
No lado colocamos os chips e decore com um pouco dos ingredientes que
foi utilizado na sanduíche .
Fabuloso .

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA SANDWICH 1

1 HAMBURGUESA ( Vea la receta en https://cookingwithluca.wordpress.com/2013/12/18/hamburger-americani/ )
1 rebanada CHEDDAR
1 rebanada de tocino ROLLO
1 POCO ROMANA ENSALADA
1/2 COBRE TOMATE ROJO
CEBOLLA mitad ORO
1 CUCHARA DE LA SALSA DE TRUFA BLANCA
MAYONESA
1 SANDWICH DE PANADERO CON SÉSAMO
125 GRAMOS DE DIP RFY PATATA MCCAIN N ‘

Está claro que no es una receta real, sino simplemente
una manera en la que me gano la Chefburger .
Mientras se cocina en la parrilla nuestras hamburguesas que
en una sartén con una gota de aceite la cebolla en aros.
Bueno vamos a hacer saltar hasta que estén crujientes.
En la placa que nosotros también tocino y rodajas de tomate en la parrilla .
Freír en aceite caliente a 190 grados durante 7 minutos papas fritas .
Cortar el pan en el horno precalentado a 30 segundos scaldiamolo
o en el plato limpio con una tapa de forma que quede
calentar todo el pan de manera uniforme.
Preparamos el sándwich de esta manera .
En el piso ponemos la base del pan y un poco de mayonesa , y luego
agregar el fin de la ensalada, hamburguesa, salsa de trufas , queso cheddar ,
tocino, tomate asado , cebolla y la parte superior del sándwich
con un poco de mayonesa .
En el lado ponemos las patatas fritas y decorar con un poco de los ingredientes que
que usamos en el sandwich.
Fabulous .

Happy Birthday Luca 40

Oggi io compio 40 anni e vi lascio una ricettina semplice:
Risotto con zola e noci

Risotto noci e zola

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

320 GRAMMI DI RISO CARNAROLI
250 GRAMMI DI GORGONZOLA DOLCE
125 GRAMMI DI NOCI
CIPOLLA
OLIO DI OLIVA
VINO BIANCO
BURRO
BRODO VEGETALE

ITALIANO
Per prima cosa facciamo il brodo, in una pentola aggiungiamo
acqua, un pizzico di sale, una carota, un gambo di sedano
e una cipolla sbucciata e tagliata a metà.
Facciamolo bollire per 10 minuti e assaggiamo di sale e in
caso aggiustiamo.
Mettiamo le noci sgusciate in un canavaccio, pieghiamolo e
con l’aiuto di un batticarne tritiamole grossolanamente.
Mettiamole in una padella con una noce di burro e mezza cipolla tritata.
Lasciamo che si ammorbidiscano per 10 minuti e che le noci
rilascino i propri oli.
Tagliamo lo zola con un coltello la cui lama immergeremo ogni volta in
acqua bollente così non si attacchi al formaggio e faremo dei tagli precisi.
Tagliamolo a cubettini e mettiamolo in una insalatiera con del grana in
modo che ogni cubetto non si attacchi con l’altro.
Tagliate una cipolla molto finemente e mettetela in una padella con un filo di
olio di oliva.
Facciamo il risotto:
In una padella mettiamo una cipolla tritata finemente e dell’olio di oliva.
Fate rendere traslucida la cipolla e appena vedete che sta cominciando
a dorarsi aggiungete il riso.
Cominciate a mescolare con un cucchiaio di legno fino a che tutto il riso
sia ben tostato ma non lasciate che attacchi sulla padella.
Aggiungete il vino e con il fuoco alto mescolate fino a farlo evaporare.
A questo punto aggiungete poco alla volta il brodo che avrete
fatto in precedenza.
A metà cottura aggiungete le noci.
Quando il risotto sarà pronto mantechiamo con burro, lo zola e il grana.
Serviamo.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

320 GRAMS OF RICE CARNAROLI
250 GRAMS OF SWEET GORGONZOLA
125 GRAMS OF NUTS
ONION
OLIVE OIL
WHITE WINE
BUTTER
VEGETABLE SOUP

First we make the broth in a pot add
water, a pinch of salt, a carrot, a stalk of celery
and an onion , peeled and cut in half.
Let boil for 10 minutes and we taste of salt and in
If we fix .
We put walnuts in a Canavaccio , and pieghiamolo
with the help of a meat mallet tritiamole coarsely.
Let’s put them in a pan with a knob of butter and chopped onion .
Let soften for 10 minutes and that nuts
release their oils .
Cut the gorgonzola with a knife whose blade dive every time
boiling water so it does not stick to cheese and we will make precise cuts .
Tagliamolo into small cubes and let’s put in a salad bowl with the grain in
so that each cube will not stick with each other.
Cut an onion very finely and place in a pan with a little of
olive oil .
Let the risotto :
In a pan put a finely chopped onion and olive oil .
Do make translucent onion and when you see that it is beginning
to brown , add the rice.
Begin mixing with a wooden spoon until all the rice
is well toasted but do not let that attacks on the pan.
Add the wine and stir up the fire until it can evaporate.
At this point add the broth a little at a time that you will
done previously.
Halfway through cooking, add the walnuts .
When the risotto is ready mantechiamo with butter, gorgonzola and parmesan cheese.

PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas

320 gramas de arroz carnaroli
250 gramas de DOCE GORGONZOLA
125 gramas de nozes
CEBOLA
AZEITE
VINHO BRANCO
MANTEIGA
SOPA VEGETAL

Primeiro vamos fazer o caldo em uma panela add
água, uma pitada de sal, uma cenoura , um talo de aipo
e uma cebola, descascadas e cortadas ao meio.
Deixe ferver por 10 minutos e que gosto de sal e em
Se fixarmos .
Colocamos as nozes em uma Canavaccio e pieghiamolo
com a ajuda de um martelo de carne tritiamole grosseiramente .
Vamos colocá-los em uma panela com uma noz de manteiga e cebola picada .
Deixe amolecer durante 10 minutos e que os frutos secos
liberar seus óleos.
Corte o gorgonzola com uma faca cuja lâmina mergulho cada vez
água fervente para que ele não se ater ao queijo e vamos fazer cortes precisos .
Tagliamolo em cubos pequenos e vamos colocar em uma saladeira com o grão em
de modo que cada cubo não irá ficar com o outro .
Corte uma cebola muito finamente e coloque em uma panela com um pouco de
azeite de oliva.
Deixe o risoto :
Em uma panela coloque a cebola eo azeite de oliva finamente picado .
Faça cebola translúcida e quando você vê que está começando
a dourar , adicione o arroz.
Comece misturando com uma colher de pau até que todo o arroz
é bem torrado , mas não deixe que os ataques sobre a panela .
Adicione o vinho e mexa até o fogo até que ele pode evaporar.
Neste ponto, adicione o caldo um pouco de cada vez que você vai
feito anteriormente .
A meio da cozedura , adicione as nozes.
Quando o risoto estiver pronto mantechiamo com manteiga, gorgonzola e queijo parmesão .

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

320 gramos de arroz carnaroli
250 gramos de Gorgonzola dulce
125 GRAMOS DE NUECES
CEBOLLA
ACEITE DE OLIVA
VINO BLANCO
MANTEQUILLA
SOPA DE VERDURAS

Primero hacemos el caldo en una olla de complemento
agua, una pizca de sal , una zanahoria, un tallo de apio
y una cebolla, pelada y cortada por la mitad.
Dejar hervir durante 10 minutos y probamos de sal y en
Si fijamos .
Ponemos las nueces en una Canavaccio y pieghiamolo
con la ayuda de un tritiamole grueso mazo para carne .
Vamos a ponerlos en una sartén con un poco de mantequilla y la cebolla picada .
Vamos a suavizar durante 10 minutos y que los frutos secos
liberar sus aceites.
Cortar el gorgonzola con un cuchillo cuya hoja de buceo cada vez que
agua hirviendo para que no se pegue en el queso y vamos a hacer cortes precisos.
Tagliamolo en cubos pequeños y vamos a poner en una ensaladera con el grano en
de manera que cada cubo no se pegue entre sí .
Cortar una cebolla muy finamente y colocar en una sartén con un poco de
aceite de oliva.
Deje que el risotto :
En una sartén poner una cebolla y aceite de oliva bien picado .
Hacen que la cebolla transparente y cuando veas que empieza
a dorarse, añadir el arroz.
Inicie la mezcla con una cuchara de madera hasta que todo el arroz
es bien tostado , pero no dejes que los ataques a la sartén.
Añadir el vino y revuelva hasta que el fuego hasta que se evapore .
En este punto, añadir el caldo un poco a la vez que se quiere
hecho previamente .
A mitad de la cocción, añadir las nueces.
Cuando el risotto es mantechiamo listo con mantequilla, queso gorgonzola y queso parmesano.

Rondelle di frittata con salame, formaggio e rucola

Rondella di frittata salame

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
10 UOVA
PREZZEMOLO
SALE
PEPE NERO
SALAME DI TIPO FELINO
125 GRAMMI DI RUCOLA
125 GRAMMI DI FORMAGGIO SPALMABILE
100 GRAMMI DI MONTASIO A FETTE

ITALIANO
In una terrina sbattiamo le uova con il sale, il pepe nero e il prezzemolo.
Mettiamo un foglio di carta forno su una teglia e rovesciamoci le
uova.
Mettiamo in forno per 15 minuti circa a 180 gradi.
Intanto tagliamo finemente il salame e il montasio.
Leviamo dal forno la frittata e rovesciamola al contrario
in modo che la parte dorata rimanga esternamente.
Spalmiamo il formaggio.
Aggiungiamo il salame, il montasio a fette e la rucola fino a coprire
interamente la superficie.
Arrotoliamo strettamente la frittata facendo un rotolo.
Tagliamo delle rondelle.
Ora disponiamo di nuovo le rondelle sulla carta forno nella teglia
e rimettiamo in forno per 7 minuti circa o comunque fino a che il formaggio si scioglie.
Serviamo calda.

ENGLISH
INGREDIENTS
10 EGGS
PARSLEY
SALT
BLACK PEPPER
SALAMI TYPE FELINO
125 GRAMS OF ROCKET
125 GRAMS OF CHEESE SPREAD
100 GRAMS OF SLICED MONTASIO

In a bowl, slam the eggs with salt, black pepper and parsley.
We put a sheet of parchment paper on a baking sheet and rovesciamoci the
eggs.
We put in the oven for about 15 minutes at 180 degrees.
Meanwhile, finely cut salami and montasio.
We lift the frittata from the oven and on the contrary rovesciamola
so that the golden part remains externally.
Smear cheese.
Add the salami, arugula and sliced ​​montasio to cover
surface entirely.
Rolled up tightly roll the tortilla making.
We cut the washers.
Now we have new washers on parchment paper in the pan
and put ourselves in the oven for about 7 minutes or until the cheese melts.
We serve hot.

PORTUGUES
INGREDIENTES
10 ovos
SALSA
SALT
PIMENTA PRETA
SALAMI TIPO FELINO
125 gramas de ROCKET
125 gramas de queijo de barrar
100 gramas de CORTADA MONTASIO

Em uma tigela, bata os ovos com sal, pimenta do reino e salsa.
Nós colocamos uma folha de papel manteiga em uma assadeira e rovesciamoci o
ovos.
Colocamos no forno por cerca de 15 minutos a 180 graus.
Enquanto isso, finamente salame e Montasio cortado.
Nós levantar a fritada do forno e na rovesciamola contrário
de modo que a parte de ouro permanece externamente.
Queijo Smear.
Adicione o salame, rúcula e Montasio cortado para cobrir
superfície inteiramente.
Enrolado firmemente rolar a tomada de tortilla.
Nós cortamos as anilhas.
Agora temos novas lavadoras no papel de pergaminho na panela
e nos colocar no forno por cerca de 7 minutos ou até que o queijo derreta.
Nós sirva quente.

ESPANHOL
INGREDIENTES
10 HUEVOS
PEREJIL
SALT
PIMIENTA NEGRO
TIPO DE SALAMI FELINO
125 GRAMOS DE ROCKET
125 gramos de queso para untar
100 GRAMOS DE RODAJAS MONTASIO

En un bol, golpear los huevos con sal, pimienta negro y el perejil.
Ponemos una hoja de papel de pergamino en una bandeja para hornear y la rovesciamoci
huevos.
Nos ponemos en el horno durante unos 15 minutos a 180 grados.
Mientras tanto, finamente cortado salami y Montasio.
Levantamos la frittata del horno y en la rovesciamola contrario
de manera que la parte de oro se mantiene externamente.
Queso Smear.
Añadir el salami, rúcula y Montasio rodajas para cubrir
la superficie por completo.
Rodado encima del bien rodar la elaboración de tortillas.
Cortamos las arandelas.
Ahora tenemos nuevas arandelas en el papel de pergamino en la sartén
y ponernos en el horno durante unos 7 minutos o hasta que el queso se derrita.
Servimos caliente.

Linguine con fiori di zucca e acciughe

Linguine fiori,pomodorini e acciughe

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

500 GRAMMI DI POMODORI CILIEGINO
200 GRAMMI DI FIORI DI ZUCCA
100 GRAMMI DI ACCIUGHE SOTTO OLIO
AGLIO
OLIO DI OLIVA
BURRO
BRODO DI PESCE
SALE

ITALIANO
Tagliamo i pomodori in 4 e apriamo i fiori di zucca a metà,
leviamo il pistillo centrale che lo rende amaro.
In una padella mettiamo dell’olio di oliva e uno spicchio di
aglio privato dell’anima.
Soffriggiamo un pochino e aggiungiamo le acciughe cominciando
a mescolare con un cucchiaio di legno, schiacciando le acciughe
fino a che si incorporano con l’olio.
A questo punto aggiungiamo i pomodori ciliegino.
Lasciamo cucinare, aggiungendo un pochino di sale.
Quando i pomodori cominciano ad appassire aggiungiamo i fiori
di zucca che avremo tagliato a listarelle.
Appena una scottata e aggiungeremo una noce di burro e un mestolo di
brodo di pesce.
Cuociamo le linguine per 9 minuti in acqua salata e scoliamole nella
padella.
Giriamo con una pinza finchè il sugo formi una crema.
Serviamo e se vogliamo aggiungiamo prezzemolo fresco tritato.
Il piatto è pronto.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

500 GRAMS OF CHERRY TOMATOES
200 GRAMS OF PUMPKIN FLOWERS
100 GRAMS OF OIL UNDER ANCHOVIES
GARLIC
OLIVE OIL
BUTTER
FISH SOUP
SALT

Cut the tomatoes into 4 and open flowers of pumpkin in half,
we raise the central pistil which makes it bitter.
In a pan put the olive oil and a clove of
garlic private soul.
Fry a little and add the anchovies beginning
stirring with a wooden spoon , crushing the anchovies
until they incorporate with the oil.
At this point, add the cherry tomatoes .
Let cook , adding a little salt .
When the tomatoes begin to wilt add the flowers
pumpkin which we cut into strips .
Just a scalded and add a knob of butter and a spoon
fish broth .
We cook the linguine in salted water for 9 minutes and scoliamole in
pan.
We turn with pliers until the sauce forms a cream .
We serve and if we add fresh chopped parsley .
The dish is ready .

PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas

500 gramas de tomates de cereja
200 gramas de FLORES DE ABÓBORA
100 gramas de óleo sob ANCHOVAS
ALHO
AZEITE
MANTEIGA
PEIXES SOPA
SALT

Corte os tomates em quatro e abertas flores de abóbora ao meio ,
elevamos o pistilo central que torna amargo.
Em uma panela coloque o azeite e um dente de
alma privada alho.
Frite um pouco e adicione as anchovas começando
mexendo com uma colher de pau , esmagando as anchovas
até se incorporar com o óleo .
Neste ponto , adicione os tomates-cereja .
Deixe cozinhar , adicionando um pouco de sal.
Quando o tomate começar a murchar adicione as flores
abóbora que cortar em tiras .
Apenas um escaldado e adicione uma noz de manteiga e uma colher
caldo de peixe .
Nós cozinhar o linguine em água e sal durante 9 minutos e scoliamole em
panela.
Voltamo-nos com um alicate até que o molho formar um creme .
Servimos e se acrescentarmos a salsa fresca picada .
O prato está pronto .

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

500 GRAMOS DE LOS TOMATES DE CEREZA
200 GRAMOS DE FLORES DE CALABAZA
100 gramos de aceite debajo ANCHOA
AJO
ACEITE DE OLIVA
MANTEQUILLA
SOPA DE PESCADO
SALT

Cortar los tomates en 4 y abiertas las flores de la calabaza por la mitad ,
elevamos el pistilo central que hace que sea amargo.
En una sartén poner el aceite de oliva y un diente de
alma privado ajo.
Freír un poco y agregar las anchoas que comienzan
removiendo con una cuchara de madera , aplastando las anchoas
hasta que se incorporan con el aceite .
En este punto, añadir los tomates cherry.
Dejar cocer , añadiendo un poco de sal .
Cuando los tomates empiezan a marchitarse agregar las flores
calabaza que cortamos en tiras.
Sólo una escaldada y añadir un poco de mantequilla y una cuchara
caldo de pescado .
Cocinamos el linguini en agua con sal durante 9 minutos y scoliamole en
una panorámica.
Nos dirigimos con pinzas hasta que la salsa se ​​forma una crema.
Servimos y si añadimos el perejil fresco picado .
El plato está listo .

Pudin de leite condensado

SONY DSC

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
1 LATTA DI LATTE CONDENSATO DA 250 ML
500 ML DI LATTE PARZIALMENTE SCREMATO
3 UOVA
1 TAZZINA DI ZUCCHERO

ITALIANO
Questa ricetta semplice e veloce, è un budino
di latte condensato ma di una consistenza e un sapore
unico.
Prendiamo il latte condensato, il latte e le uova e
mettiamole nel frullatore per 10 minuti.
Nel frattempo in una padella mettiamo a scaldare lo
zucchero per fare il caramello, attenzione a non oltrepassare
la cottura e bruciarlo.
Prepariamo già la forma che ci servirà.
Una volta pronto il caramello velocemente prima che raffreddi e
solidifichi versiamolo nello stampo e giriamo per far aderire
il caramello anche nei bordi.
Possiamo versare ora il nostro composto di latte condensato.
Ora mettiamo sul fuoco lento una pentola di acqua a bollire, la
pentola dovrà essere più grande dello stampo utilizzato.
e infiliamo il nostro stampo dentro per cucinare a bagnomaria per
1 ora.
Dopo 1 ora sarà solidificato e pronto ma sarà meglio una volta
rovesciato in un piatto lasciarlo ancora 2 ore nel frigorifero.
Ora lo mangeremo.

ENGLISH
INGREDIENTS
1 CAN CONDENSED MILK 250 ML
500 ml of semi-skimmed milk
3 EGGS
1 CUP OF SUGAR

This quick and easy recipe is a pudding
condensed milk but a texture and a flavor
only .
Take the condensed milk , milk and eggs
let’s put it in the blender for 10 minutes.
Meanwhile, in a frying pan put in the heat
sugar to make the caramel , be careful not to overstep
cooking and burn it.
We prepare the form that we already serve .
Once the caramel is ready quickly before it cools and
versiamolo solidify in the mold and turn to join
the caramel also in the edges .
We can pay our now composed of condensed milk.
Now let’s put on low heat a pot of water to boil, the
pot will be bigger than the mold used .
and sneak into our mold for cooking in a water bath for
1 hour.
After 1 hour will be solidified and ready but it will be better once
inverted in a dish still leave 2 hours in the refrigerator.
Now we will eat .

PORTUGUES

INGREDIENTES
1 lata de leite condensado 250 ML
500 ml de leite meio-gordo
3 ovos
1 xícara de açúcar

Esta receita rápida e fácil é um pudim
leite condensado , mas uma textura e um sabor
só .
Leve o leite condensado , o leite e os ovos
vamos colocá-lo no liquidificador por 10 minutos.
Enquanto isso, em uma frigideira coloque no calor
açúcar para fazer o caramelo , tenha cuidado para não ultrapassar
cozinhar e queimá-lo.
Nós preparamos o formulário que já servem .
Uma vez que o caramelo está pronto rapidamente antes que esfrie e
versiamolo solidificar no molde e voltar-se para juntar-se
o caramelo também nas arestas .
Nós podemos pagar nossa empresa composta de leite condensado .
Agora vamos colocar em fogo baixo uma panela de água a ferver, o
pot será maior do que o molde usado.
e esgueirar-se para o nosso molde para cozinhar em banho-maria por
1 hora.
Depois de 1 hora vai ser solidificado e pronto , mas vai ser melhor, uma vez
invertido em um prato ainda deixam 2 horas no frigorífico .
Agora vamos comer.

ESPANHOL

INGREDIENTES
1 CAN leche condensada 250 ML
500 ml de leche semidesnatada
3 HUEVOS
1 taza de azúcar

Esta receta rápida y fácil es un pudín
leche condensada , pero una textura y un sabor
solamente.
Tomar la leche condensada, la leche y los huevos
vamos a poner en la licuadora durante 10 minutos.
Mientras tanto, en una sartén poner en el calor
azúcar para hacer el caramelo , tenga cuidado de no sobrepasar
cocinar y quemarlo.
Preparamos el formulario que ya servimos .
Una vez que el caramelo está listo rápidamente antes de que se enfríe y
versiamolo solidifique en el molde y volver a unirse
el caramelo también en los bordes .
Podemos pagar nuestra compuesto ahora por la leche condensada.
Ahora vamos a poner a fuego lento una olla de agua a hervir, la
bote será más grande que el molde utilizado .
y colarse en nuestro molde para cocinar en un baño de agua para
1 hora .
Después de 1 hora se solidificará y listo pero será mejor una vez
invertido en un plato aún dejan 2 horas en el refrigerador.
Ahora vamos a comer.

Torta Salata di funghi, spinaci e scamorza

Torta spinaci e funghi

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
1 ROTOLO PASTA SFOGLIA ROTONDO
200 GRAMMI DI SPINACI FRESCHI
125 GRAMMI DI FUNGHI CREMA
GRANA PADANO
75 ML DI PANNA
1 NOCE DI BURRO
SALE
200 GRAMMI DI SCAMORZA AFFUMICATA
PEPE NERO
3 UOVA
OLIO DI OLIVA
AGLIO

ITALIANO
Tagliamo i funghi, eliminando la parte finale del gambo, e
spazzolandoli leggermente per eliminare la terra residua, a fettine
sottili.
In una pentola di acqua salata mettiamo a bollire gli
spinaci per circa 25 minuti. Poi scoliamoli e lasciamoli a parte.
In una padella mettiamo un poco di olio di oliva e cuociamo
i funghi per circa 6 minuti saltandoli continuamente e aggiungiamo
la panna, il sale e il pepe nero.
Lasciamo sobbollire per 5 minuti ancora.
In un’altra padella mettiamo una noce di burro e gli spinaci,
una spolverata di grana.
Cuociamo per 2 minuti.
In una terrina mettiamo le uova e sbattiamole, tagliamo a cubetti
la scamorza e inseriamola dentro insieme alla salsa di funghi
e gli spinaci saltati con grana.
Misceliamo tutto con un cucchiaio di legno.
Apriamo la nostra pasta sfoglia in una forma, bucherelliamo
il fondo e mettiamo dentro il nostro composto.
Cuociamo per 22 minuti a 180 gradi e mangiamola.

ENGLISH
RECIPE FOR ITALIAN – ENGLISH – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTS
1 ROLL ROUND PUFF PASTRY
200 GRAMS OF FRESH SPINACH
125 GRAMS OF MUSHROOM CREAM
Grana Padano
CREAM 75 ML
1 NUT BUTTER
SALT
200 GRAMS OF SMOKED SCAMORZA
BLACK PEPPER
3 EGGS
OLIVE OIL
GARLIC

Cut mushrooms , eliminating the final part of the stem, and
brushing them lightly to remove the waste ground , sliced
thin .
In a large pot of salted water to boil put the
spinach for about 25 minutes . Then scoliamoli and let them apart .
In a pan put a little olive oil and bake
mushrooms for about 6 minutes by jumping continuously and add
the cream, salt and black pepper.
Let simmer for 5 minutes more.
In another pan, put a knob of butter and spinach ,
a sprinkling of parmesan cheese.
Bake for 2 minutes.
In a bowl, put the eggs and sbattiamole , cut into cubes
scamorza and insert it inside along with mushroom sauce
and sauteed spinach with cheese.
We mix everything with a wooden spoon.
We open our puff pastry in a form , bucherelliamo
the bottom and put inside our compound .
Bake for 22 minutes at 180 degrees and eat.

PORTUGUES
RECEITA PARA italiano-inglês – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 redondo rolo de massa folhada
200 gramas de espinafre
125 gramas de creme de cogumelos
Grana Padano
CREME DE 75 ML
1 NUT MANTEIGA
SALT
200 gramas de Scamorza SMOKED
PIMENTA PRETA
3 ovos
AZEITE
ALHO

Cortar os cogumelos , eliminando a parte final da haste , e
escovando-os levemente para remover o terreno baldio , cortada
fina.
Em uma panela grande de água salgada para ferver colocar o
Espinafre por cerca de 25 minutos . Então scoliamoli e deixá-los separados.
Em uma panela coloque um pouco de azeite e leve ao forno
cogumelos por cerca de 6 minutos de saltar continuamente e adicionar
o creme de leite , sal e pimenta preta.
Deixe ferver por mais 5 minutos.
Em outra panela , coloque uma noz de manteiga e espinafre,
uma pitada de queijo parmesão.
Leve ao forno por 2 minutos.
Em uma tigela , coloque os ovos e sbattiamole , cortado em cubos
scamorza e inseri-lo dentro junto com molho de cogumelos
e espinafre refogados com queijo .
Misturamos tudo com uma colher de pau.
Abrimos nossa massa folhada em um formulário, bucherelliamo
o fundo e colocar dentro de nosso composto .
Asse por 22 minutos a 180 graus e comer.

ESPANHOL
RECETA DE ITALIANO – INGLÉS – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 ROLLO DE RONDA HOJALDRE
200 gramos de espinacas frescas
125 gramos de crema de hongos
Grana Padano
CREMA 75 ML
1 TUERCA DE MANTEQUILLA
SALT
200 GRAMOS DE Scamorza AHUMADO
PIMIENTA NEGRO
3 HUEVOS
ACEITE DE OLIVA
AJO

Cortar las setas , la eliminación de la parte final de la raíz , y
cepillar ligeramente para quitar el suelo de residuos, en rodajas
delgada.
En una olla grande de agua salada a hervir poner el
las espinacas durante unos 25 minutos . Entonces scoliamoli y deje aparte.
En una sartén poner un poco de aceite de oliva y hornear
champiñones durante unos 6 minutos de saltar continuamente y agregue
la crema , sal y pimienta negro .
Deje hervir a fuego lento por 5 minutos más .
En otra sartén , poner un poco de mantequilla y espinacas ,
una pizca de queso parmesano.
Hornear durante 2 minutos.
En un bol, poner los huevos y sbattiamole , cortadas en cubos
scamorza e insertarlo dentro junto con salsa de setas
y espinacas salteadas con queso .
Mezclamos todo con una cuchara de madera.
Abrimos nuestra masa de hojaldre en un formulario, bucherelliamo
el fondo y poner dentro de nuestro complejo .
Hornear durante 22 minutos a 180 grados y comer.

Come scegliere, tagliare e cucinare la Picaña

picana

La picaña è una carne che in Brasile è abbastanza
costosa e si usa solitamente quando la domenica
si fà il churrasco.
Quì in Italia si chiama codone di manzo e si vende
sottovuoto in parti di più o meno 1.5 kg.
Quì in Italia il costo è di circa 7.90 euro al kg.
quindi una carne a buon mercato ma solamente perchè non si conosce
abbastanza.
Ha sempre una cortina di grasso generosa da un lato ma
non la eliminate perchè sarà quella che darà sapore alla carne,
in caso solo dopo la cottura la lascerete da parte.
Guardate quella che ho comprato io e ditemi se non
è meravigliosa.
SONY DSC

SONY DSC

La carne della picaña è tenerissima, sembra di mangiare
una tagliata o un filetto ma molto più saporita.
Ci sono però delle accortezze da prendere per far sì che
il risultato finale sia encomiabile.
Per prima cosa quando compreremo la nostra picaña dovremo
riconoscere se è la parte destra o sinistra in modo da
poter individuare il taglio successivamente.
Questa che ho io in mano per esempio è una picaña sinistra
si riconosce perchè mettendo la carne con la parte
del grasso in alto la parte alta del grasso rimane sotto il
pollice della mano sinistra.
SONY DSC

A questo punto abbiamo individuato la parte della picaña
e sappiamo come tagliare le nostre bistecche.
Seguite esattamente il disegno di come io taglio la carne,
non regolarmente ma con tagli longitudinali partendo proprio
dalla parte dove il grasso è maggiore.
SONY DSC

E così continuiamo facendo delle bistecche di circa due centimetri
di spessore fino a terminare la carne.
SONY DSC

Guardate se queste bistecche non sono meravigliose ed invitanti
SONY DSC

Ora metteremo semplicemente del sale grosso
da una parte e dall’altra, nessun segreto..
SONY DSC

E’ pronta per metterla sulla griglia, io ho usato
la griglia elettrica e la lasceremo cuocere circa
6 minuti per parte stando attenti prima di girarla che la carne
sia dorata e anche il grasso quasi croccante.
SONY DSC

Quando è cotta toglietela dalla griglia e tagliamola finemente
inclinando leggermente il coltello e servitela
SONY DSC

ENGLISH

The Picaña in Brazil is a meat that is quite
expensive and is usually used when Sunday
gets the churrasco.
Here in Italy is called codon beef and sells
vacuum in parts of more or less 1.5 kg .
Here in Italy it costs about 7.90 euro per kg.
then a cheap meat but only because you do not know
enough .
He always has a curtain of fat generous on the one hand but
do not take it out because it will be the one that will give flavor to the meat ,
in case only after firing the leave aside.
Look what I bought it and tell me if I do not
is wonderful.
 SONY DSC

 SONY DSC

The meat is very tender Picaña , seems to eat
a cut or a thread but much more flavorful .
But there are some precautions to be taken to ensure that
the end result is commendable.
First, when we will be buying our Picaña
recognize whether it is the right or left in order to
be able to identify the cut later.
This that I have in hand , for example, is a left Picaña
you recognize why putting the meat with the
of the fat in the high part of the high fat remains under the
thumb of the left hand.
 SONY DSC

At this point we have identified the part of Picaña
and we know how to cut our steaks .
Just follow the pattern of how I cut the meat ,
not regularly but with longitudinal cuts starting right
the side where the fat is higher.
 SONY DSC

And so we continue doing the steaks about two inches
thickness up to finish the meat.
 SONY DSC

See if these steaks are not wonderful and inviting
 SONY DSC

Now just put the salt
on the one hand and on the other , no secrets ..
 SONY DSC

And ‘ ready to put it on the grill, I used
the electrical grid and will let cook about
6 minutes per side , being careful before turning the meat
is also golden and almost crisp fat .
 SONY DSC

When cooked, remove from grill and finely tagliamola
slightly tilting the knife and serve
 SONY DSC

PORTUGUES

O Picaña no Brasil é uma carne que é bastante
domingo caro e normalmente é usado quando
recebe o churrasco .
Aqui na Itália é chamado códon e vende carne
vácuo em partes mais ou menos de 1,5 kg.
Aqui na Itália custa cerca de € 7,90 por kg .
em seguida, uma carne barata , mas só porque você não sabe
suficiente.
Ele tem sempre uma cortina de gordura generosa , por um lado , mas
não tirá-lo , porque ele vai ser o único que vai dar sabor à carne ,
no caso apenas após a queima da licença de lado.
Olha o que eu comprei e diga-me se eu não fizer
é maravilhoso.

A carne é muito macia Picaña , parece comer
um corte ou um fio , mas muito mais saboroso.
Mas existem algumas precauções que devem ser tomadas para garantir que
o resultado final é louvável.
Primeiro, quando vai comprar nosso Picaña
reconhecer se ela é a direita ou para a esquerda a fim de
ser capaz de identificar o corte posterior .
Isso que eu tenho na mão, por exemplo, é um Picaña esquerda
você reconhece por que colocar a carne com o
da gordura na parte alta do alto teor de gordura permanece sob o
polegar da mão esquerda.

Neste ponto, nós identificamos a parte de Picaña
e sabemos como cortar nossos bifes .
Basta seguir o padrão de como eu cortar a carne ,
não regularmente, mas com cortes longitudinais começando direita
o lado em que a gordura é mais elevada .

E assim continuamos fazendo os bifes cerca de dois centímetros
Espessura até terminar a carne.

Veja se estes bifes não são maravilhosos e convidativo

Agora é só colocar o sal
por um lado e, por outro , há segredos ..

E ‘ pronto para colocá-lo na grade , eu usei
a rede elétrica e deixe cozinhar cerca de
6 minutos de cada lado , tomando cuidado antes de virar a carne
também é gordura de ouro e quase crocante.

Quando cozido , retire do grill e finamente tagliamola
inclinando ligeiramente a faca e servir

ESPANHOL

La Picaña en Brasil es una carne que es bastante
Domingo caro y se utiliza generalmente cuando
obtiene el churrasco .
Aquí en Italia se llama codón y vende la carne de vacuno
de vacío en las partes de más o menos 1,5 kg .
Aquí en Italia cuesta alrededor de € 7,90 por kg .
a continuación, una carne barata , pero sólo porque usted no sabe
suficiente.
Él siempre tiene una cortina de grasa generosa , por un lado , pero
no te lo tomes a cabo , ya que será el que va a dar sabor a la carne ,
en caso de que sólo después de la cocción de la licencia a un lado.
Mira lo que compré y me dicen si no lo hago
es maravilloso.

La carne es muy tierna Picaña , parece que comer
un corte o un hilo, pero mucho más sabrosa .
Pero hay algunas precauciones que deben tomarse para garantizar que
el resultado final es digno de elogio.
En primer lugar, cuando nos compraremos nuestro Picaña
reconocer si se trata de la derecha o hacia la izquierda con el fin de
ser capaz de identificar el corte posterior.
Esto que tengo en la mano, por ejemplo, es un Picaña izquierda
a reconocer por qué poner la carne con la
de la grasa en la parte alta de la alta grasa que queda bajo la
pulgar de la mano izquierda .

En este punto hemos identificado la parte de Picaña
y sabemos cómo cortar nuestras carnes .
Sólo tienes que seguir la pauta de cómo cortar la carne ,
no con regularidad , pero con cortes longitudinales empezando ahora
el lado donde la grasa es mayor .

Y así seguimos haciendo los filetes de unos cinco centímetros
grosor hasta terminar la carne .

A ver si estos filetes no son maravillosos y acogedor

Ahora sólo hay que poner la sal
por un lado, y por otro lado , no hay secretos ..

Y ” listo para ponerlo en la parrilla , he usado
la red eléctrica y dejar cocer aproximadamente
6 minutos por lado , con cuidado antes de dar vuelta la carne
es también la grasa de oro y casi crujiente.

Cuando esté cocido, retirar de la parrilla y finamente tagliamola
inclinando ligeramente el cuchillo y servir

Tagliatelle con tonno fresco, pomodorini e bottarga di tonno

Tagliatelle con tonno fresco, pomodorini e bottarga di tonno

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

250 GRAMMI DI TONNO FRESCO IN TRANCI
1 BUSTINA DI BOTTARGA DI TONNO
500 GRAMMI DI POMODORO CILIEGINO
SALE
AGLIO
OLIO DI OLIVA
PREZZEMOLO
BRODO DI PESCE

ITALIANO:
Tagliamo il trancio di tonno prima a fettine e poi a cubetti
veramente piccolini.
Tagliamo i ciliegino in 4 e scottiamoli in padella
con olio e aglio.
Lasciamo che con l’aggiunta del sale rilascino i propri
succhi.
A quel punto aggiungiamo del brodo di pesce e del prezzemolo
e a fuoco basso continuiamo la cottura.
Mentre cuociamo le tagliatelle fresche per 4 minuti in
acqua salata bollente, mettiamo in un’altra padella un
poco di olio, uno spicchio di aglio e i cubetti di tonno.
Rosoliamoli appena e scoliamoci le tagliatelle, saltiamole
leggermente e aggiungiamo il sugo di pomodorini fino a che si
rapprende un poco.
Alla fine mettiamo nel piatto e aggiungiamo sopra la bottarga
di tonno e il prezzemolo.
Servite.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

250 GRAMS OF FRESH TUNA IN SLICES
1 BAG OF TUNA BOTARGO
500 GRAMS OF CHERRY TOMATO
SALT
GARLIC
OLIVE OIL
PARSLEY
FISH SOUP

We cut the first slice of tuna into slices and then diced
really little ones.
Cut the cherry tomatoes in a pan in 4 and scottiamoli
with olive oil and garlic.
Let with the addition of the salt release their
juices.
At that point, add the fish stock and parsley
and continue cooking over low heat.
While we cook fresh noodles for 4 minutes
boiling salted water, put in another pan a
little oil, a clove of garlic and diced tuna.
Rosoliamoli just scoliamoci and noodles, saltiamole
slightly and add the tomato sauce until it
congeals a little.
In the end we put in the pot and add above the roe
tuna and parsley.
Serve.
PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas

250 gramas de atum fresco em rodelas
1 saco de ATUM botarga
500 gramas do tomate de cereja
SALT
ALHO
AZEITE
SALSA
PEIXES SOPA

Cortamos a primeira fatia de atum em fatias e depois em cubos
realmente pequenos.
Corte os tomates cereja em uma panela em 4 e scottiamoli
com azeite e alho.
Vamos com a adição de sal a liberação sua
sucos.
Nesse ponto, adicione o caldo de peixe e salsa
e continue cozinhando em fogo baixo.
Enquanto cozinhar macarrão frescos por 4 minutos
água fervente com sal, coloque em outra panela um
pouco de azeite, um dente de alho e atum em cubos.
Rosoliamoli apenas scoliamoci e macarrão, saltiamole
um pouco e adicione o molho de tomate até que ela
congela um pouco.
No final, coloque na panela e adicione acima do ovas
atum e salsa.
Servir.
ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

250 gramos de atún fresco en lonchas
1 BOLSA DE ATÚN cecina
500 GRAMOS DE TOMATE CHERRY
SALT
AJO
ACEITE DE OLIVA
PEREJIL
SOPA DE PESCADO

Cortamos la primera rebanada de atún en rodajas y luego cortado en cubitos
muy pequeños.
Cortar los tomates cherry en un recipiente de 4 y scottiamoli
con aceite de oliva y ajo.
Vamos con la adición de la liberación de su sal
jugos.
En ese punto, añadir el caldo de pescado y el perejil
y continuar la cocción a fuego lento.
Mientras cocinamos fideos frescos durante 4 minutos
agua hirviendo con sal, poner en otra sartén un
poco de aceite, un diente de ajo y el atún en dados.
Rosoliamoli sólo scoliamoci y fideos, saltiamole
ligeramente y añadir la salsa de tomate hasta que
congela un poco.
Al final, nos ponemos en la cazuela y añadimos por encima de las huevas
el atún y el perejil.
Servir.