Spaghetti con crudo e melanzane

Spaghetti crudo e melanzane

 

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

1 MELANZANE NERE TONDE

2 SPICCHI DI AGLIO

200 GRAMMI DI PROSCIUTTO CRUDO

400 ML DI PASSATA DI POMODORO

PREZZEMOLO

2 FOGLIE DI SALVIA

SALE

OLIO DI OLIVA

OLIO DI GIRASOLE

 

ITALIANO

Tagliamo le melanzane a cubetti piccoli.

Tagliamo il prosciutto crudo a pezzetti e mettiamolo in

una padella con un poco di olio di oliva e l’aglio.

Dopo che è dorato togliamo l’aglio e lasciamo ancora

un  minuto il prosciutto.

Aggiungiamo la salsa di pomodoro e a fuoco medio basso

cuociamo per 10 minuti.

In un pentolino mettiamo l’olio di girasole e friggiamo le melanzane

insieme alla salvia.

Quando saranno croccanti scoliamole in un panno carta.

Cuociamo circa 400 grammi di spaghetti per 10 minuti.

Scoliamo gli spaghetti e mantechiamo con il sugo.

Mettiamo in un piatto e spolveriamo con prezzemolo

e le melanzane croccanti.

Serviamo.

 

ENGLISH

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

1 EGGPLANT BLACK ROUND

2 cloves of garlic

200 GRAMS OF HAM

400 ML OF TOMATO SAUCE

PARSLEY

2 LEAVES SAGE

SALT

OLIVE OIL

SUNFLOWER OIL

 

ITALIAN

Cut the eggplant into small cubes.

Cut the ham into small pieces and let’s put in

a pan with a little olive oil and garlic.

After we remove the garlic is golden and still leave

a minute ham.

Add the tomato sauce and low-medium heat

bake for 10 minutes.

In a saucepan, put the sunflower oil and fry the eggplant

together with the sage.

When they are crispy scoliamole in a paper towel.

Bake about 400 grams of spaghetti for 10 minutes.

Scoliamo mantechiamo and spaghetti with the sauce.

We put in a dish and sprinkle with parsley

and crispy eggplant.

Serve.

PORTUGUES

Ingredientes para 4 pessoas

1 BIRINJELA  PRETO

2 dentes de alho

200 gramas de PRESUNTO

400 ML DE MOLHO DE TOMATE

SALSA

2 folhas de sálvia

SALT

AZEITE

ÓLEO DE GIRASSOL

 

ITALIANO

Corte a berinjela em cubos pequenos.

Corte o presunto em pedaços pequenos e vamos colocar em

uma panela com um pouco de azeite e alho.

Depois retire o alho é de ouro e ainda deixar

um presunto minuto.

Adicione o molho de tomate e fogo baixo-médio

leve ao forno por 10 minutos.

Em uma panela, coloque o óleo de girassol e frite a berinjela

juntamente com o sábio.

Quando eles estão scoliamole crocante em uma toalha de papel.

Asse cerca de 400 gramas de macarrão por 10 minutos.

Scoliamo mantechiamo e espaguete com o molho.

Nós colocamos em um prato e polvilhe com salsa

e crocante de berinjela.

Servir.

ESPANHOL

 

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

1 BERENJENA
NEGRO REDONDO

2 dientes de ajo

200 GRAMOS DE JAMÓN

400 ML DE SALSA DE TOMATE

PEREJIL

2 hojas de salvia

SALT

ACEITE DE OLIVA

ACEITE DE GIRASOL

 

ITALIANO

Cortar la berenjena en cubos pequeños.

Cortar el jamón en trozos pequeños y vamos a poner en

una sartén con un poco de aceite de oliva y ajo.

Después quitamos el ajo esté dorado y todavía dejan

un jamón minutos.

Agregue la salsa de tomate y el calor medio-bajo

hornear durante 10 minutos.

En una cacerola, poner el aceite de girasol y freír la berenjena

junto con la salvia.

Cuando están scoliamole crujiente en una toalla de papel.

Hornear unos 400 gramos de espaguetis durante 10 minutos.

Scoliamo mantechiamo y espagueti con la salsa.

Ponemos en un plato y espolvorear con perejil

y la berenjena crujiente.

Servir.

 

Gamberi in salsa Thailandese

Gamberi in salsa thailandese

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 3 PERSONE
18 GAMBERI ATLANTICI
250 ML DI LATTE DI COCCO
50 ML DI SALSA DI SOYA
BRODO DI PESCE
1 LIMONE
1 CIPOLLOTTO
1 POMODORO ROSSO
180 GRAMMI DI RISO BASMATI
AGLIO
SALE
OLIO DI OLIVA
CORIANDOLO
3 PEPERONCINO DOLCE

ITALIANO
Sgusciamo i gamberi e teniamo teste e gusci per fare il nostro brodo
di pesce.
Mettiamo da parte i gamberi.
In una padella mettiamo il cipollotto tagliato molto finemente e un
poco di olio di oliva e facciamo sbiondire.
Aggiungiamo il peperoncino tagliato a fettine.
Cuciniamo per cinque minuti e aggiungiamo 2 mestoli di brodo, il latte di cocco
e la salsa di soia.
Cuociamo per circa 10 minuti a fuoco medio.
Nel frattempo in una pentola mettiamo un poco di olio
di oliva e l’aglio tagliato finemente.
Tostiamo il riso basmati e dopo mettiamo più o meno il doppio dell’acqua
che servirebbe per coprirlo, copriamo con un coperchio e lasciamo cuocere
fino a che l’acqua si sia assorbita completamente.
LA salsa deve essere quasi pronta, assaggiamo e aggiustiamo di sale,
aggiungiamo il pomodoro dopo che lo avremo sbollentato, privato
della pelle e dei semi e ridotto a cubettini, la scorza di limone,
il coriandolo tagliato finemente.
Grigliamo i gamberi dopo averli massaggiati con olio di oliva 3 minuti
per parte.
Mettiamo i gamberi nel piatto vicino al riso di accompagno un goccino
di salsa e il restante in una tazza vicino al piatto.
Mettiamo una musica con il suono e il video delle onde del mare e
chiudendo gli occhi e assaggiando il piatto vi sentirete in Thailandia.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 3 PEOPLE
18 ATLANTIC SHRIMP
250 ML OF COCONUT MILK
50 ML OF SOYA SAUCE
FISH SOUP
1 LEMON
1 ONIONS
1 RED TOMATO
180 GRAMS OF BASMATI RICE
GARLIC
SALT
OLIVE OIL
CORIANDER
3 SWEET PEPPERS

Glide and keep the shrimp heads and shells to make our broth
fish .
Let’s put aside the prawns .
In a pan, put the onion very finely and cut a
a little olive oil and let sbiondire .
Add the red pepper , cut into thin slices .
Cook for five minutes and add 2 ladles of broth, coconut milk
and soy sauce .
Bake for about 10 minutes over medium heat.
Meanwhile in a pan put a little oil
olive oil and garlic finely chopped .
We roast the rice basmati and after we more or less double the water
that would serve to cover it , cover with a lid and cook
until the water is completely absorbed .
THE sauce should be almost ready , taste it and add salt ,
add the tomatoes after that we will have blanched , private
skin and seeds and reduced into small cubes , lemon zest ,
finely chopped coriander .
Grigliamo shrimp after being massaged with olive oil 3 minutes
for part .
We put the shrimp on the plate next to the rice to accompany a thimbleful
and the remaining sauce in a cup next to the plate.
We have a music video with the sound of the waves and the sea and
closing her eyes and savoring the pot you will feel in Thailand.

PORTUGUES
INGREDIENTES PARA 3 PESSOAS
18 CAMARÃO ATLANTIC
250 ml de LEITE DE COCO
50 ml de molho de soja
PEIXES SOPA
1 limão
1 CEBOLAS
1 TOMATE VERMELHO
180 GRAMAS DE ARROZ BASMATI
ALHO
SALT
AZEITE
CORIANDER
3 PIMENTAS DOCES

Glide e manter as cabeças de camarão e cascas para fazer o nosso caldo
peixes.
Vamos deixar de lado os camarões .
Em uma panela, coloque a cebola muito finamente e cortar um
um pouco de azeite e deixe sbiondire .
Adicione o pimentão vermelho , cortado em fatias finas.
Cozinhe por cinco minutos e adicione 2 conchas de caldo , leite de coco
e molho de soja.
Asse por cerca de 10 minutos em fogo médio .
Enquanto isso, em uma panela coloque um pouco de óleo
azeite e alho finamente picado .
Nós assar as basmati arroz e depois de mais ou menos o dobro da água
que serviria para cobri-lo, cubra com uma tampa e cozinhe
até que a água seja completamente absorvido .
O molho deve ser quase pronto , prová-lo e adicionar o sal ,
adicione os tomates , depois que teremos empalideceu , privado
pele e as sementes e reduziu em pequenos cubos , as raspas de limão ,
finamente picado coentro.
Grigliamo camarão depois de ser massageada com azeite 3 minutos
para a parte .
Nós colocamos o camarão na chapa ao lado do arroz para acompanhar um dedal
e o molho restante em um copo de ao lado da placa .
Temos um vídeo da música com o som das ondas e do mar e
fechando os olhos e saboreando o pote que você vai se sentir na Tailândia.

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 3 PERSONAS
18 CAMARÓN DEL ATLÁNTICO
250 ML DE LECHE DE COCO
50 ml de salsa de soja
SOPA DE PESCADO
1 LIMÓN
1 CEBOLLAS
1 TOMATE ROJO
180 gramos de arroz basmati
AJO
SALT
ACEITE DE OLIVA
CILANTRO
3 pimientos dulces

Glide y mantener las cabezas de camarón y las conchas para hacer de nuestro caldo
peces .
Dejemos de lado las gambas .
En una sartén, poner la cebolla muy finamente y cortar una
un poco de aceite de oliva y dejar sbiondire .
Añadir el pimiento rojo, cortado en rodajas finas.
Cocine por cinco minutos y añadir 2 cucharones de caldo , la leche de coco
y salsa de soja .
Hornear durante unos 10 minutos a fuego medio .
Mientras tanto, en una sartén poner un poco de aceite
aceite de oliva y el ajo finamente picado .
Nosotros tostamos las basmati arroz y después de que más o menos el doble del agua
que serviría para cubrirlo, cubra con una tapa y cocinar
hasta que el agua se absorba por completo .
La salsa debe estar casi listo , el sabor y añadir sal,
añadir los tomates después de que habremos escaldado , privado
la piel y las semillas y la reducción en cubos pequeños , la ralladura de limón,
finamente picada cilantro.
Grigliamo camarones después de que recibirá el masaje con aceite de oliva 3 minutos
para una parte .
Ponemos el camarón en la placa junto a la de arroz para acompañar un dedal
y el resto de la salsa en una taza junto a la placa .
Tenemos un video musical con el sonido de las olas y el mar y
cerrando los ojos y saborear el bote se sentirá en Tailandia.

Fusilloni Funghi, salsiccia e pecorino

Fusilloni salsiccia e funghi

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE
250 GRAMMI DI FUNGHI FRESCHI CHAMPIGNON
300 GRAMMI DI SALSICCIA MANTOVANA
1 SPICCHIO DI AGLIO
PREZZEMOLO
BURRO
PECORINO ROMANO
BRODO DI CARNE
SALE
OLIO DI OLIVA

ITALIANO
Puliamo per bene i funghi dalla terra e tagliamoli a fettine non
troppo fine.
Tagliamo la salamella a bocconcini.
In una padella mettiamo un filo di olio e lo spicchio di aglio.
Lasciamo dorare e togliamolo.
Aggiungiamo la salsiccia e cuociamo per circa 10 minuti, poi
aggiungiamo i funghi e cuociamo ancora per 5 minuti aggiungendo
un poco di sale.
Ora metteremo una noce di burro, un mestolo di brodo e scoleremo la
nostra pasta dovo che sarà cucinata per 8 minuti in acqua bollente
e salata.
Mischieremo il tutto e aggiungeremo a fuoco spento abbondante pecorino romano
e prezzemolo.
Gustiamo.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE
250 GRAMS OF FRESH MUSHROOMS CHAMPIGNON
300 GRAMS OF SAUSAGE MANTOVANA
1 CLOVE OF GARLIC
PARSLEY
BUTTER
ROMANO CHEESE
MEAT BROTH
SALT
OLIVE OIL

Clean up for the mushrooms from the ground and not into slices tagliamoli
too late.
Cut the sausage in small pieces.
In a pan put a little oil and a clove of garlic.
Let brown and togliamolo.
Add the sausage and cook for about 10 minutes, then
add the mushrooms and cook for another 5 minutes, adding
a little salt.
Now put a knob of butter, a ladle of broth and the scoleremo
Our pasta Dovo that will be cooked for 8 minutes in boiling water
and salt.
Mischieremo everything and add it to fire off plenty of pecorino romano
and parsley.
Gustiamo.

PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas
250 gramas de cogumelos frescos CHAMPIGNON
300 gramas de lingüiça MANTOVANA
1 dente de alho
SALSA
MANTEIGA
ROMANO QUEIJO
Caldo de carne
SALT
AZEITE

Limpe para os cogumelos do chão e não em fatias tagliamoli
tarde demais.
Corte a lingüiça em pedaços pequenos.
Em uma panela coloque um pouco de azeite e um dente de alho.
Vamos marrom e togliamolo.
Adicione o chouriço e deixe cozinhar por cerca de 10 minutos, em seguida,
adicione os cogumelos e cozinhe por mais 5 minutos, acrescentando
um pouco de sal.
Agora coloque uma noz de manteiga, uma concha de caldo e scoleremo
Nossa Dovo massas que serão cozidos por 8 minutos em água fervente
e sal.
Mischieremo tudo e adicioná-lo para disparar muitos pecorino romano
e salsa.
Gustiamo.

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
250 gramos de hongos frescos CHAMPIGNON
300 GRAMOS DE MANTOVANA SALCHICHA
1 diente de ajo
PEREJIL
MANTEQUILLA
Queso romano
CALDO DE CARNE
SALT
ACEITE DE OLIVA

Limpiar las setas de la tierra y no en rodajas tagliamoli
demasiado tarde.
Cortar las salchichas en trozos pequeños.
En una sartén poner un poco de aceite y un diente de ajo.
Deje marrón y togliamolo.
Agregue la salchicha y cocine por unos 10 minutos, luego
añadir los champiñones y cocinar por otros 5 minutos, añadiendo
un poco de sal.
Ahora ponga un poco de mantequilla, un cucharón de caldo y el scoleremo
Nuestro Dovo pasta que se van a cocinar por 8 minutos en agua hirviendo
y la sal.
Mischieremo todo y añadirlo a disparar un montón de pecorino romano
y el perejil.
Gustiamo.

Costata di manzo in tre tagli

Costata di manzo

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
1 BISTECCA DI MANZO ( COSTATA )
1 PEPERONCINO DOLCE
1 RAMETTO DI CORIANDOLO
1 SPICCHIO DI AGLIO
SALE
1 NOCE DI BURRO

ITALIANO
Cucinare la carne è un’arte, solo sapendo alcuni piccoli
trucchi si riesce a dare un vero tocco da maestro al
vostro piatto.
Tante volte si sbagliano alcuni passaggi chiave nella
preparazione della carne e se dopo risulta dura o poco
saporita si tende a dare la colpa alla qualità della carne
o al rivenditore.
Fidatevi la qualità della carne è fondamentale è vero, guardate sempre la
freschezza della carne che comprate, meglio se il macellaio taglia
la carne al momento e curiosate sui pascoli da dove proviene.
Ma oltre a questo oggi darò qualche suggerimento di cottura, taglio
e condimento della carne.
Oggi prepareremo una costata di manzo di 600 grammi aromatizzata e
servita in tre tagli differenti.
Iniziamo scaldando la padella o la griglia sul fuoco.
Assolutamente non mettiamo l’olio sulla padella ma avremo cura
di salare la nostra carne e oliarla prima di metterla sulla padella.
L’olio sulla carne e non sulla padella.
Mentre cuoce la nostra carne, su un tagliere di legno tritiamo l’aglio,
il coriandolo e il peperoncino dolce.
Appena tritato serviamo un poco di olio di oliva sopra come in foto:

SONY DSC

E’ ora di girare la carne, io la giro solo una volta
per riuscire a dare quel senso di grigliato alla carne
anche visivamente che girandola più volte non si
riuscirebbe.
Quando la carne è alla cottura da voi desiderata, un attimo prima per la verità
perchè anche tolta dal fuoco la carne continuerà per qualche secondo
a cucinare, togliamola dalla padella e mettiamola direttamente
sul tagliere condito:

SONY DSC

quindi giriamola

SONY DSC

A questo punto rapidamente per conservare tutto il calore
e i succhi della carne tagliamo la parte dell’osso,
tagliamo la metà più magra come se fosse una tagliata e la
parte più grassa a bocconcini.

Avrete una carne, saporita, cotta a puntino, morbida e succosa
in ogni sua parte e deliziosa nella presentazione.
Tutto questo con una bistecca.

ENGLISH
Costata di manzo

RECIPE FOR ITALIAN – ENGLISH – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTS
1 BEEF STEAK ( COST )
1 SWEET PEPPERS
1 sprig of cilantro
1 CLOVE OF GARLIC
SALT
1 NUT BUTTER

Cooking meat is an art, knowing only a few small
Tricks you can not give a true master’s touch to
your plate.
Many times they are wrong some key steps in
after preparation of the meat and if it is hard or not
Tasty we tend to blame the quality of the meat
or retailer.
Trust the quality of the meat is essential is true, always look at the
freshness of the meat you buy, the better if the butcher cuts
the meat at the moment and browse the pastures where it comes from .
But beyond that today I will give some hint of baking, cutting
and seasoning the meat.
Today we will prepare a cost of 600 grams of beef flavored and
served in three different cuts .
Let’s start by heating the pan or grill over the fire.
Absolutely do not put the oil on the pan but we care
to salt our meat and oil it before putting it on the pan.
The oil on the meat , not the pan.
While cooking our meat on a wooden cutting board tritiamo garlic,
coriander and sweet chilli .
We serve freshly chopped a little olive oil over like in the picture:

 SONY DSC

It ‘s time to turn the meat , I ride only once
to be able to give that sense of grilled meat
also visually turning several times not
succeed .
When the meat is cooking you desire , just before the truth
also removed from the heat because the meat will continue for a few seconds
cook, togliamola from the pan and put it directly
on the chopping seasoned :

 SONY DSC

then giriamola

 SONY DSC

At this point quickly to keep all the heat
and the juices of the meat cut part of the bone ,
cut half as thin as if it was a cut and
fattest part in morsels .

You will have a meat, tasty , cooked to perfection , soft and juicy
in its entirety and delicious presentation .
All this with a steak.

PORTUGUES
Costata di manzo

RECEITA PARA italiano-inglês – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 bife de carne (COST)
1 PEPPERS DOCES
1 raminho de coentros
1 dente de alho
SALT
1 NUT MANTEIGA

Cozinhando a carne é uma arte, sabendo apenas alguns pequenos
Truques que você não pode dar um verdadeiro toque de mestre para
seu prato.
Muitas vezes eles estão errados alguns passos fundamentais em
depois da preparação da carne , e se ele é ou não difícil
Tasty temos a tendência de culpar a qualidade da carne
ou varejista .
Confie na qualidade da carne é essencial é verdade, sempre olhar para o
frescor da carne que você compra , melhor se os cortes de açougueiro
a carne no momento, e ver alguns dos pastos de onde vem .
Mas, além disso , hoje eu vou dar alguma dica de panificação, corte
e temperar a carne.
Hoje vamos preparar um custo de 600 gramas de carne com sabor e
servido em três diferentes cortes .
Vamos começar pelo aquecimento da panela ou grelha sobre o fogo.
Absolutamente , não coloque o óleo na panela , mas nos preocupamos
ao sal a nossa carne e óleo antes de colocá -lo na panela.
O óleo sobre a carne , e não a panela.
Ao cozinhar a nossa carne em uma tábua de corte de madeira alho tritiamo ,
coentro e pimenta doce.
Servimos fresco picado um pouco de azeite por cima como na imagem :

 SONY DSC

É hora de virar a carne , eu monto uma única vez
para ser capaz de dar aquela sensação de carne grelhada
também transformar visualmente várias vezes não
suceder.
Quando a carne está cozinhando você deseja, um pouco antes da verdade
também retirado do calor , pois a carne vai continuar durante alguns segundos
cozinheiro, togliamola da panela e colocá-lo diretamente
sobre a cortar experiente :

 SONY DSC

em seguida, vire CARNE

 SONY DSC

Neste ponto rapidamente para manter todo o calor
e os sucos da carne cortou parte do osso ,
cortar a metade tão fina como se fosse um corte e
parte mais gorda em pedaços .

Você terá uma carne , saborosa , preparados com perfeição , macio e suculento
em sua totalidade e deliciosa apresentação.
Tudo isso com um bife.

ESPANHOL

Costata di manzo

RECETA DE ITALIANO – INGLÉS – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 BEEF STEAK (COST )
1 chile dulce
1 ramita de cilantro
1 diente de ajo
SALT
1 TUERCA DE MANTEQUILLA

Cocinar la carne es un arte, conociendo sólo algunos pequeños
Trucos no se puede dar un verdadero toque de maestría a
su plato.
Muchas veces están mal algunos pasos clave en
después de la preparación de la carne y si es difícil o no
Tasty tendemos a culpar a la calidad de la carne
o detallista.
Confíe en la calidad de la carne es esencial es cierto , siempre mira el
frescura de la carne que usted compra, mejor si los cortes de carnicería
la carne en el momento y navegar por los pastos de dónde viene .
Pero más allá de que hoy voy a dar un poco de toque de hornear, cortar
y sazonar la carne.
Hoy vamos a preparar un coste de 600 gramos de carne de vacuno con sabor y
servido en tres diferentes cortes .
Vamos a empezar por el calentamiento de la sartén o parrilla sobre el fuego.
Absolutamente no poner el aceite en la sartén , pero nos importa
a la sal de nuestra carne y el aceite antes de ponerla en la sartén.
El aceite en la carne , no la sartén .
Mientras que cocinar nuestra carne en una tabla de cortar de madera ajo tritiamo ,
cilantro y chile dulce .
Servimos fresco picado un poco de aceite por encima como en la imagen :

 SONY DSC

Es s el tiempo de vuelta a la carne , me paseo sola vez
para ser capaz de dar esa sensación de carne a la parrilla
también girando visualmente varias veces no
tener éxito.
Cuando la carne se cocina que usted desea, justo antes de que la verdad
También retiró del calor porque la carne continuará durante unos segundos
cocinero, togliamola de la sartén y ponerlo directamente
en el avezado cortar :

 SONY DSC

luego gire CARNE

 SONY DSC

En este punto rápidamente para mantener todo el calor
y los jugos de la carne cortan parte del hueso ,
cortar medio tan delgado como si fuera un corte y
parte más gorda de bocados.

Usted tendrá una carne sabrosa, cocinado a la perfección , suave y jugosa
en su totalidad y deliciosa presentación.
Todo ello con un bistec.

Linguine con fiori di zucca e acciughe

Linguine fiori,pomodorini e acciughe

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

500 GRAMMI DI POMODORI CILIEGINO
200 GRAMMI DI FIORI DI ZUCCA
100 GRAMMI DI ACCIUGHE SOTTO OLIO
AGLIO
OLIO DI OLIVA
BURRO
BRODO DI PESCE
SALE

ITALIANO
Tagliamo i pomodori in 4 e apriamo i fiori di zucca a metà,
leviamo il pistillo centrale che lo rende amaro.
In una padella mettiamo dell’olio di oliva e uno spicchio di
aglio privato dell’anima.
Soffriggiamo un pochino e aggiungiamo le acciughe cominciando
a mescolare con un cucchiaio di legno, schiacciando le acciughe
fino a che si incorporano con l’olio.
A questo punto aggiungiamo i pomodori ciliegino.
Lasciamo cucinare, aggiungendo un pochino di sale.
Quando i pomodori cominciano ad appassire aggiungiamo i fiori
di zucca che avremo tagliato a listarelle.
Appena una scottata e aggiungeremo una noce di burro e un mestolo di
brodo di pesce.
Cuociamo le linguine per 9 minuti in acqua salata e scoliamole nella
padella.
Giriamo con una pinza finchè il sugo formi una crema.
Serviamo e se vogliamo aggiungiamo prezzemolo fresco tritato.
Il piatto è pronto.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

500 GRAMS OF CHERRY TOMATOES
200 GRAMS OF PUMPKIN FLOWERS
100 GRAMS OF OIL UNDER ANCHOVIES
GARLIC
OLIVE OIL
BUTTER
FISH SOUP
SALT

Cut the tomatoes into 4 and open flowers of pumpkin in half,
we raise the central pistil which makes it bitter.
In a pan put the olive oil and a clove of
garlic private soul.
Fry a little and add the anchovies beginning
stirring with a wooden spoon , crushing the anchovies
until they incorporate with the oil.
At this point, add the cherry tomatoes .
Let cook , adding a little salt .
When the tomatoes begin to wilt add the flowers
pumpkin which we cut into strips .
Just a scalded and add a knob of butter and a spoon
fish broth .
We cook the linguine in salted water for 9 minutes and scoliamole in
pan.
We turn with pliers until the sauce forms a cream .
We serve and if we add fresh chopped parsley .
The dish is ready .

PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas

500 gramas de tomates de cereja
200 gramas de FLORES DE ABÓBORA
100 gramas de óleo sob ANCHOVAS
ALHO
AZEITE
MANTEIGA
PEIXES SOPA
SALT

Corte os tomates em quatro e abertas flores de abóbora ao meio ,
elevamos o pistilo central que torna amargo.
Em uma panela coloque o azeite e um dente de
alma privada alho.
Frite um pouco e adicione as anchovas começando
mexendo com uma colher de pau , esmagando as anchovas
até se incorporar com o óleo .
Neste ponto , adicione os tomates-cereja .
Deixe cozinhar , adicionando um pouco de sal.
Quando o tomate começar a murchar adicione as flores
abóbora que cortar em tiras .
Apenas um escaldado e adicione uma noz de manteiga e uma colher
caldo de peixe .
Nós cozinhar o linguine em água e sal durante 9 minutos e scoliamole em
panela.
Voltamo-nos com um alicate até que o molho formar um creme .
Servimos e se acrescentarmos a salsa fresca picada .
O prato está pronto .

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

500 GRAMOS DE LOS TOMATES DE CEREZA
200 GRAMOS DE FLORES DE CALABAZA
100 gramos de aceite debajo ANCHOA
AJO
ACEITE DE OLIVA
MANTEQUILLA
SOPA DE PESCADO
SALT

Cortar los tomates en 4 y abiertas las flores de la calabaza por la mitad ,
elevamos el pistilo central que hace que sea amargo.
En una sartén poner el aceite de oliva y un diente de
alma privado ajo.
Freír un poco y agregar las anchoas que comienzan
removiendo con una cuchara de madera , aplastando las anchoas
hasta que se incorporan con el aceite .
En este punto, añadir los tomates cherry.
Dejar cocer , añadiendo un poco de sal .
Cuando los tomates empiezan a marchitarse agregar las flores
calabaza que cortamos en tiras.
Sólo una escaldada y añadir un poco de mantequilla y una cuchara
caldo de pescado .
Cocinamos el linguini en agua con sal durante 9 minutos y scoliamole en
una panorámica.
Nos dirigimos con pinzas hasta que la salsa se ​​forma una crema.
Servimos y si añadimos el perejil fresco picado .
El plato está listo .

Torta Salata di funghi, spinaci e scamorza

Torta spinaci e funghi

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
1 ROTOLO PASTA SFOGLIA ROTONDO
200 GRAMMI DI SPINACI FRESCHI
125 GRAMMI DI FUNGHI CREMA
GRANA PADANO
75 ML DI PANNA
1 NOCE DI BURRO
SALE
200 GRAMMI DI SCAMORZA AFFUMICATA
PEPE NERO
3 UOVA
OLIO DI OLIVA
AGLIO

ITALIANO
Tagliamo i funghi, eliminando la parte finale del gambo, e
spazzolandoli leggermente per eliminare la terra residua, a fettine
sottili.
In una pentola di acqua salata mettiamo a bollire gli
spinaci per circa 25 minuti. Poi scoliamoli e lasciamoli a parte.
In una padella mettiamo un poco di olio di oliva e cuociamo
i funghi per circa 6 minuti saltandoli continuamente e aggiungiamo
la panna, il sale e il pepe nero.
Lasciamo sobbollire per 5 minuti ancora.
In un’altra padella mettiamo una noce di burro e gli spinaci,
una spolverata di grana.
Cuociamo per 2 minuti.
In una terrina mettiamo le uova e sbattiamole, tagliamo a cubetti
la scamorza e inseriamola dentro insieme alla salsa di funghi
e gli spinaci saltati con grana.
Misceliamo tutto con un cucchiaio di legno.
Apriamo la nostra pasta sfoglia in una forma, bucherelliamo
il fondo e mettiamo dentro il nostro composto.
Cuociamo per 22 minuti a 180 gradi e mangiamola.

ENGLISH
RECIPE FOR ITALIAN – ENGLISH – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTS
1 ROLL ROUND PUFF PASTRY
200 GRAMS OF FRESH SPINACH
125 GRAMS OF MUSHROOM CREAM
Grana Padano
CREAM 75 ML
1 NUT BUTTER
SALT
200 GRAMS OF SMOKED SCAMORZA
BLACK PEPPER
3 EGGS
OLIVE OIL
GARLIC

Cut mushrooms , eliminating the final part of the stem, and
brushing them lightly to remove the waste ground , sliced
thin .
In a large pot of salted water to boil put the
spinach for about 25 minutes . Then scoliamoli and let them apart .
In a pan put a little olive oil and bake
mushrooms for about 6 minutes by jumping continuously and add
the cream, salt and black pepper.
Let simmer for 5 minutes more.
In another pan, put a knob of butter and spinach ,
a sprinkling of parmesan cheese.
Bake for 2 minutes.
In a bowl, put the eggs and sbattiamole , cut into cubes
scamorza and insert it inside along with mushroom sauce
and sauteed spinach with cheese.
We mix everything with a wooden spoon.
We open our puff pastry in a form , bucherelliamo
the bottom and put inside our compound .
Bake for 22 minutes at 180 degrees and eat.

PORTUGUES
RECEITA PARA italiano-inglês – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 redondo rolo de massa folhada
200 gramas de espinafre
125 gramas de creme de cogumelos
Grana Padano
CREME DE 75 ML
1 NUT MANTEIGA
SALT
200 gramas de Scamorza SMOKED
PIMENTA PRETA
3 ovos
AZEITE
ALHO

Cortar os cogumelos , eliminando a parte final da haste , e
escovando-os levemente para remover o terreno baldio , cortada
fina.
Em uma panela grande de água salgada para ferver colocar o
Espinafre por cerca de 25 minutos . Então scoliamoli e deixá-los separados.
Em uma panela coloque um pouco de azeite e leve ao forno
cogumelos por cerca de 6 minutos de saltar continuamente e adicionar
o creme de leite , sal e pimenta preta.
Deixe ferver por mais 5 minutos.
Em outra panela , coloque uma noz de manteiga e espinafre,
uma pitada de queijo parmesão.
Leve ao forno por 2 minutos.
Em uma tigela , coloque os ovos e sbattiamole , cortado em cubos
scamorza e inseri-lo dentro junto com molho de cogumelos
e espinafre refogados com queijo .
Misturamos tudo com uma colher de pau.
Abrimos nossa massa folhada em um formulário, bucherelliamo
o fundo e colocar dentro de nosso composto .
Asse por 22 minutos a 180 graus e comer.

ESPANHOL
RECETA DE ITALIANO – INGLÉS – PORTUGUES – Espanhol

INGREDIENTES
1 ROLLO DE RONDA HOJALDRE
200 gramos de espinacas frescas
125 gramos de crema de hongos
Grana Padano
CREMA 75 ML
1 TUERCA DE MANTEQUILLA
SALT
200 GRAMOS DE Scamorza AHUMADO
PIMIENTA NEGRO
3 HUEVOS
ACEITE DE OLIVA
AJO

Cortar las setas , la eliminación de la parte final de la raíz , y
cepillar ligeramente para quitar el suelo de residuos, en rodajas
delgada.
En una olla grande de agua salada a hervir poner el
las espinacas durante unos 25 minutos . Entonces scoliamoli y deje aparte.
En una sartén poner un poco de aceite de oliva y hornear
champiñones durante unos 6 minutos de saltar continuamente y agregue
la crema , sal y pimienta negro .
Deje hervir a fuego lento por 5 minutos más .
En otra sartén , poner un poco de mantequilla y espinacas ,
una pizca de queso parmesano.
Hornear durante 2 minutos.
En un bol, poner los huevos y sbattiamole , cortadas en cubos
scamorza e insertarlo dentro junto con salsa de setas
y espinacas salteadas con queso .
Mezclamos todo con una cuchara de madera.
Abrimos nuestra masa de hojaldre en un formulario, bucherelliamo
el fondo y poner dentro de nuestro complejo .
Hornear durante 22 minutos a 180 grados y comer.

Tagliatelle con tonno fresco, pomodorini e bottarga di tonno

Tagliatelle con tonno fresco, pomodorini e bottarga di tonno

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

250 GRAMMI DI TONNO FRESCO IN TRANCI
1 BUSTINA DI BOTTARGA DI TONNO
500 GRAMMI DI POMODORO CILIEGINO
SALE
AGLIO
OLIO DI OLIVA
PREZZEMOLO
BRODO DI PESCE

ITALIANO:
Tagliamo il trancio di tonno prima a fettine e poi a cubetti
veramente piccolini.
Tagliamo i ciliegino in 4 e scottiamoli in padella
con olio e aglio.
Lasciamo che con l’aggiunta del sale rilascino i propri
succhi.
A quel punto aggiungiamo del brodo di pesce e del prezzemolo
e a fuoco basso continuiamo la cottura.
Mentre cuociamo le tagliatelle fresche per 4 minuti in
acqua salata bollente, mettiamo in un’altra padella un
poco di olio, uno spicchio di aglio e i cubetti di tonno.
Rosoliamoli appena e scoliamoci le tagliatelle, saltiamole
leggermente e aggiungiamo il sugo di pomodorini fino a che si
rapprende un poco.
Alla fine mettiamo nel piatto e aggiungiamo sopra la bottarga
di tonno e il prezzemolo.
Servite.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

250 GRAMS OF FRESH TUNA IN SLICES
1 BAG OF TUNA BOTARGO
500 GRAMS OF CHERRY TOMATO
SALT
GARLIC
OLIVE OIL
PARSLEY
FISH SOUP

We cut the first slice of tuna into slices and then diced
really little ones.
Cut the cherry tomatoes in a pan in 4 and scottiamoli
with olive oil and garlic.
Let with the addition of the salt release their
juices.
At that point, add the fish stock and parsley
and continue cooking over low heat.
While we cook fresh noodles for 4 minutes
boiling salted water, put in another pan a
little oil, a clove of garlic and diced tuna.
Rosoliamoli just scoliamoci and noodles, saltiamole
slightly and add the tomato sauce until it
congeals a little.
In the end we put in the pot and add above the roe
tuna and parsley.
Serve.
PORTUGUES
Ingredientes para 4 pessoas

250 gramas de atum fresco em rodelas
1 saco de ATUM botarga
500 gramas do tomate de cereja
SALT
ALHO
AZEITE
SALSA
PEIXES SOPA

Cortamos a primeira fatia de atum em fatias e depois em cubos
realmente pequenos.
Corte os tomates cereja em uma panela em 4 e scottiamoli
com azeite e alho.
Vamos com a adição de sal a liberação sua
sucos.
Nesse ponto, adicione o caldo de peixe e salsa
e continue cozinhando em fogo baixo.
Enquanto cozinhar macarrão frescos por 4 minutos
água fervente com sal, coloque em outra panela um
pouco de azeite, um dente de alho e atum em cubos.
Rosoliamoli apenas scoliamoci e macarrão, saltiamole
um pouco e adicione o molho de tomate até que ela
congela um pouco.
No final, coloque na panela e adicione acima do ovas
atum e salsa.
Servir.
ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

250 gramos de atún fresco en lonchas
1 BOLSA DE ATÚN cecina
500 GRAMOS DE TOMATE CHERRY
SALT
AJO
ACEITE DE OLIVA
PEREJIL
SOPA DE PESCADO

Cortamos la primera rebanada de atún en rodajas y luego cortado en cubitos
muy pequeños.
Cortar los tomates cherry en un recipiente de 4 y scottiamoli
con aceite de oliva y ajo.
Vamos con la adición de la liberación de su sal
jugos.
En ese punto, añadir el caldo de pescado y el perejil
y continuar la cocción a fuego lento.
Mientras cocinamos fideos frescos durante 4 minutos
agua hirviendo con sal, poner en otra sartén un
poco de aceite, un diente de ajo y el atún en dados.
Rosoliamoli sólo scoliamoci y fideos, saltiamole
ligeramente y añadir la salsa de tomate hasta que
congela un poco.
Al final, nos ponemos en la cazuela y añadimos por encima de las huevas
el atún y el perejil.
Servir.

Trofie con pesce spada e datterini

Trofie con pesce spada e datterini

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 PERSONE
4 TRANCI DI PESCE SPADA
500 GRAMMI DI POMODORI DATTERINO
SALE
PEPE NERO
PEPERONCINO
PREZZEMOLO
OLIO DI OLIVA
AGLIO
BRODO DI PESCE

ITALIANO
Prepariamo il pesce spada, togliendo la pelle e le
cartilagini, e tagliando a cubetti irregolari i tranci
di polpa.
In una padella mettiamo un poco di olio di oliva e uno
spicchio di aglio a cuocere, appena imbiondito togliamolo.
Tagliamo i pomodori datterini in quattro e aggiungiamoli in padella.
Aspettiamo che i pomodori rilascino i propri succhi e comincino ad
ammorbidirsi.
Saliamo, mettiamo un pizzico di peperoncino fresco e aggiungiamo un poco di brodo di pesce.
In un altra padella mettiamo un poco di olio di oliva e scottiamo appena
i bocconcini di pesce spada.
Cuociamo per 7 minuti le trofie in acqua salata bollente e scoliamola
direttamente nella padella del pesce spada, saltiamole per un minuto
e aggiungiamo la salsa di pomodorini datterino.
Saltiamo tutto insieme ancora per un minuto e impiattiamo
spolverando con prezzemolo tritato fresco.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE
4 SLICES OF SWORDFISH
500 GRAMS OF TOMATOES datterino
SALT
BLACK PEPPER
CHILI
PARSLEY
OLIVE OIL
GARLIC
FISH SOUP

We prepare the swordfish , removing the skin and
cartilage, and cut the slices into cubes irregular
of pulp.
In a pan put a little olive oil and one
clove of garlic to cook , just browned togliamolo .
Cut the cherry tomatoes into quarters and let’s add in the pan.
Expect the tomatoes release their juices and begin to
soften.
We go up , we put a pinch of fresh pepper and add a little stock of fish.
In another pan put a little olive oil and freshly scottiamo
diced swordfish .
Bake for 7 minutes in boiling salted water Trofie and scoliamola
directly into the pan swordfish , saltiamole for a minute
and add the sauce of plum tomatoes .
Let’s skip it all together again for a minute and impiattiamo
sprinkle with chopped fresh parsley .

PORTUGUES

Ingredientes para 4 pessoas
4 fatias de SWORDFISH
500 gramas de tomates datterino
SALT
PIMENTA PRETA
PIMENTA
SALSA
AZEITE
ALHO
PEIXES SOPA

Nós preparamos o peixe-espada , a remoção da pele e
cartilagem , e cortar as fatias em cubos irregulares
de polpa .
Em uma panela coloque um pouco de azeite e um
dente de alho para cozinhar , apenas togliamolo dourar.
Corte os tomates cereja em quartos e vamos adicionar na panela.
Espere os tomates liberam seus sucos e começar a
amolecer.
Subimos , colocamos uma pitada de pimenta fresca e adicionar um pouco de estoque de peixes.
Em outra panela coloque um pouco de azeite e recém scottiamo
espadarte em cubos .
Asse por 7 minutos em fervente salgada Trofie água e scoliamola
diretamente na panela espadarte, saltiamole por um minuto
e adicione o molho de tomates .
Vamos pular todos juntos novamente por um minuto e impiattiamo
polvilhe com salsa fresca picada .

ESPANHOL

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
4 rodajas de pez espada
500 GRAMOS DE TOMATES datterino
SALT
PIMIENTA NEGRO
CHILE
PEREJIL
ACEITE DE OLIVA
AJO
SOPA DE PESCADO

Preparamos el pez espada , la eliminación de la piel y
cartílago , y cortar las rebanadas en cubos irregulares
de pasta de papel .
En una sartén poner un poco de aceite de oliva y una
diente de ajo para cocinar , sólo togliamolo dore .
Cortar los tomates cherry en cuartos y vamos a añadir en la sartén.
Espere que los tomates liberan sus jugos y comienzan a
ablandarse.
Subimos , ponemos una pizca de pimienta fresca y añadir un poco de caldo de pescado.
En otra sartén poner un poco de aceite y recién scottiamo
pez espada en dados .
Hornear durante 7 minutos en hervir agua con sal y Trofie scoliamola
directamente en el pez espada sartén, saltiamole por un minuto
y agregue la salsa de tomates .
Vamos a saltar todos juntos de nuevo durante un minuto y impiattiamo
espolvorear con perejil fresco picado .

Pizzoccheri alla Valtellinese

Pizzoccheri alla valtellinese

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 5 PERSONE
500 GRAMMI DI PIZZOCCHERI
1 VERZA GRANDE
600 GRAMMI DI FORMAGGIO BITTO
AGLIO
SALVIA
BURRO
5 PATATE
GRANA PADANO

ITALIANO

I pizzoccheri sono un tipico piatto valtellinese che
personalmente trovo di un sapore unico e speciale.
Se non trovate il bitto potete usare del casera o della
toma piemontese.
Il procedimento è veramente semplice.
Apriamo tutte le foglie della verza e mettiamole
a bollire per circa 18 minuti in acqua bollente e salata.
Dopo le scoliamo bene, le strizziamo e le tagliamo a listarelle.
Peliamo le patate e tagliamole a cubettini di un centimetro.
Cuociamo le patate circa 20 minuti sempre in acqua bollente e
salata. Comunque le assaggeremo per vedere la cottura.
Tagliamo il formaggio che avremo scelto della stessa misura
delle patate.
In una padella metteremo una noce di burro, le verze, le patate
e lasceremo scaldare.
In un pentolino invece metteremo del burro dell’aglio e della salvia.
Lasciamolo scaldare bene e insaporire.
Cuociamo i pizzoccheri per 10 minuti in abbondante acqua salata e scoliamoli
nella padella con le verze lasciando un poco di cottura, aggiungiamo il formaggio.
Ora saltiamo bene la pasta fino a che il formaggio si fonde e si crea una crema.
Serviamo in piatti da minestra e aggiungiamo sopra il burro fuso con
la salvia e il grana.
Buon appetito.

ENGLISH
INGREDIENTS FOR 5 PEOPLE
500 GRAMS OF PIZZOCCHERI
1 BIG CABBAGE
600 GRAMS OF CHEESE BITTO
GARLIC
SAGE
BUTTER
5 POTATOES
Grana Padano

The pizzocheri are a typical dish from Valtellina that
I personally find it a unique flavor and special.
If you do not find the Bitto cheese factory or you can use the
Toma Piemontese .
The process is really simple .
We open all the leaves of the cabbage and let’s put
to boil for about 18 minutes in boiling salted water .
After scoliamo well, strizziamo and cut into strips.
We peel the potatoes and cut them into one inch cubes .
Bake the potatoes about 20 minutes in boiling water and always
salt . However, the cooking will taste and see .
Cut the cheese that we have chosen the same size
the potatoes.
In a pan, put a knob of butter , cabbage , potatoes
and will let it warm up.
In a saucepan put butter instead of the garlic and sage .
Let him warm up well and season .
Bake for 10 minutes in the pizzocheri salted water and scoliamoli
into the pan with the cabbage , leaving a little cooking , add the cheese.
Now we skip the pasta until the cheese melts and creates a cream.
Serve in soup plates and add the melted butter with
sage and parmesan cheese.
Enjoy your meal.

PORTUGUES
INGREDIENTES PARA 5 PESSOAS
500 gramas de Pizzoccheri
1 grande do repolho
600 g de queijo BITTO
ALHO
SAGE
MANTEIGA
5 BATATAS
Grana Padano

Os pizzocheri são um prato típico da Valtellina que
Eu pessoalmente acho -lhe um sabor único e especial.
Se você não encontrar a fábrica de queijo Bitto ou você pode usar o
Toma Piemontese .
O processo é muito simples.
Abrimos todas as folhas do repolho e vamos colocar
ferver durante cerca de 18 minutos em água fervente com sal .
Após scoliamo bem , strizziamo e cortada em tiras .
Nós descascar as batatas e corte-as em cubos de uma polegada.
Asse as batatas cerca de 20 minutos em água fervente e sempre
sal. No entanto, a cozinha vai provar e ver .
Corte o queijo que escolhemos o mesmo tamanho
as batatas .
Em uma panela, coloque uma noz de manteiga, repolho , batata
e deixe aquecer .
Em uma panela coloque a manteiga em vez do alho e sálvia.
Deixe-o aquecer bem e tempere .
Asse por 10 minutos nos pizzocheri salgados água e scoliamoli
na panela com o repolho , deixando um pouco de cozimento, adicione o queijo.
Agora vamos pular o macarrão até que o queijo derreta e cria um creme.
Sirva em pratos de sopa e adicione a manteiga derretida com
sálvia e queijo parmesão.
Bom apetite.

ESPANHOL
INGREDIENTES PARA 5 PERSONAS
500 GRAMOS DE pizzoccheri
1 grande de la col
600 GRAMOS DE QUESO BITTO
AJO
SAGE
MANTEQUILLA
5 PATATAS
Grana Padano

Los Pizzocheri son un plato típico de la Valtellina que
Personalmente me parece un sabor único y especial.
Si usted no encuentra la fábrica de queso Bitto o puede utilizar la
Toma Piemontese .
El proceso es muy simple.
Abrimos todas las hojas de la col y vamos a poner
hervir durante unos 18 minutos en agua hirviendo con sal .
Después scoliamo bien , strizziamo y cortar en tiras .
Pelamos las patatas y cortarlas en cubos de una pulgada.
Hornee las papas unos 20 minutos en agua hirviendo y siempre
sal . Sin embargo, la cocción será probar y ver .
Cortar el queso que hemos elegido el mismo tamaño
las patatas.
En una sartén, poner un poco de mantequilla , repollo, patatas
y le permitirá que se caliente .
En una cacerola poner la mantequilla en vez del ajo y la salvia .
Deja que se caliente bien y salpimentar.
Hornear durante 10 minutos en los Pizzocheri saladas agua y scoliamoli
en la sartén con el repollo , dejando un poco de la cocción, añadir el queso.
Ahora nos saltamos la pasta hasta que el queso se derrita y se crea una crema.
Servir en platos hondos y añadir la mantequilla derretida con
salvia y queso parmesano.
Provecho.