Biscotti con Nutella

20141119_111749 20141119_111802 (2)

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI

180 GRAMMI DI NUTELLA

150 GRAMMI DI FARINA TIPO 00

1 UOVO

PER LA FARCITURA

100 GRAMMI DI NUTELLA

PER LA DECORAZIONE

20 GRAMMI DI GRANELLA DI NOCCIOLE

20 GRAMMI DI COCCO DISIDRATATO

10 NOCCIOLE INTERE

PREPARAZIONE

In una ciotola mettiamo la nutella e l’uovo. Mischiamo bene i due ingredienti.

Aggiungiamo la farina setacciata e continuiamo a mischiare.

Quando l’impasto non sarà più appicicoso mettiamo un foglio di carta forno su una teglia.

formiamo delle palline e mettiamole distanziate sulla teglia.

Pre riscaldiamo il forno a 150 gradi.

Pratichiamo dei fori al centro di ogni pallina con il manico di un cucchiaio di legno

bagnato.

Nei fori mettiamo la nutella della farcitura con l’aiuto di un cucchiaino.

Inforniamo per 13 minuti.

Quando saranno pronti, tenere conto che rimarranno morbidi, aggiungiamo

una nocciola per ogni biscotto. e aggiungiamo il cocco e la granella di nocciole.

Facile e buonissimo.

ENGLISH

INGREDIENTS

180 GRAMS OF NUTELLA

150 GRAMS OF FLOUR 00

1 EGG

FOR FILLING

100 GRAMS OF NUTELLA

FOR DECORATION

20 GRAMS OF GRAIN NUT

20 GRAMS OF DEHYDRATED COCONUT

10 WHOLE HAZELNUT

PREPARATION

In a bowl put the Nutella and egg. We mix the two ingredients well.

Add the flour and continue to mix.

When the dough is no longer sticky put a sheet of parchment paper on a baking sheet.

we form into balls and put the two apart on the baking sheet.

Pre we heat the oven to 150 degrees.

We practice holes at the center of each ball with the handle of a wooden spoon

wet.

The holes we put the Nutella filling with the aid of a spoon.

Bake for 13 minutes.

When they are ready, take into account that will remain soft, add

a hazelnut for each cookie. and add the coconut and chopped nuts.

Easy and delicious.

PORTUGUES

INGREDIENTES

180 gramas de NUTELLA

150 gramas de farinha 00

1 ovo

Para o preenchimento

100 gramas de NUTELLA

PARA DECORAÇÃO

20 gramas de GRAIN NUT

20 gramas de coco desidratada

10 AVELÃ INTEIRA

PREPARAÇÃO

Em uma tigela coloque a Nutella e ovo. Nós misture os dois ingredientes bem.

Adicionar a farinha e continue a misturar.

Quando a massa já não é pegajoso colocar uma folha de papel manteiga em uma assadeira.

formamos em bolas e colocar os dois separados na assadeira.

Pré nós aqueça o forno a 150 graus.

Praticamos buracos no centro de cada bola com o cabo de uma colher de pau

molhado.

Os buracos que coloque o recheio de Nutella com o auxílio de uma colher.

Leve ao forno por 13 minutos.

Quando eles estão prontos, levar em conta que permanecerá macio, adicione

uma avelã para cada cookie. e adicione o coco e nozes picadas.

Fácil e delicioso.

ESPANHOL

INGREDIENTES

180 gramos de Nutella

150 gramos de harina 00

1 huevo

PARA EL RELLENO

100 gramos de Nutella

PARA DECORACIÓN

20 GRAMOS DE TUERCA DE GRANOS

20 GRAMOS DE COCO DESHIDRATADA

10 AVELLANA ENTERO

PREPARACIÓN

En un bol poner la Nutella y huevo. Mezclamos los dos ingredientes bien.

Añadir la harina y continuar mezclando.

Cuando la masa ya no es pegajosa poner una hoja de papel de pergamino en una bandeja para hornear.

formamos en bolas y ponemos los dos separados en la bandeja para hornear.

Pre calentamos el horno a 150 grados.

Practicamos agujeros en el centro de cada bola con el mango de una cuchara de madera

mojado.

Los agujeros que ponen el relleno de Nutella con la ayuda de una cuchara.

Hornear durante 13 minutos.

Cuando están listos, tener en cuenta que se mantendrá suave, añadir

una avellana de cada galleta. y añadir el coco y las nueces picadas.

Fácil y delicioso.

Polpette di carne con speck scamorza e basilico

Polpette speck e scamorza

 

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH PORTUGUES-ESPANHOL

 

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

600 GRAMMI DI CARNE MACINATA FRESCA

4 UOVA

200 GRAMMI DI FORMAGGIO SCAMORZA AFFUMICATA

200 GRAMMI DI SPECK

15 FOGLIE DI BASILICO

100 ML DI KETCHUP

100 ML DI SENAPE

100 GR DI GRANA PADANO

PANE GRATTUGIATO

PEPE

SALE

 

 

ITALIANO

Mettiamo in una ciotola capiente la carne macinata

e aggiungiamo il sale, il pepe e le uova.

Cominciamo con le mani ad amalgamare la carne.

Aggiungiamo ora il grana padano, il pane grattugiato

il ketchup e la senape e mischiamo bene.

Infine aggiungiamo lo speck e il formaggio (la scamorza)

tagliati a dadini.

Mischiamo facendo in modo che il formaggio e lo speck

siano in tutta la carne.

Ora facciamo le nostre polpette e mettiamole una ad una

su una teglia da forno foderata di carta forno.

Quando avremo finito inforniamo le polpette a 185 gradi

per 18/20 minuti.

Controlliamo che le polpette siano belle dorate e il formaggio

si sia sciolto.

Mettiamo in un piatto e serviamo ben calde.

Non si parla, si mangia ora.

 

ENGLISH

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

600 GRAMS OF FRESH GROUND BEEF

4 EGGS

200 GRAMS OF SMOKED CHEESE SCAMORZA

200 GRAMS OF SPECK

15 BASIL LEAVES

100 ML OF KETCHUP

100 ML OF MUSTARD

100 GR Grana Padano

breadcrumbs

PEPPER

SALT

 

We put in a large bowl the ground beef

and add the salt, pepper and eggs.

Let’s start with your hands to mix the meat.

Now let’s add the parmesan cheese, bread crumbs

ketchup and mustard and we mix well.

Finally we add the bacon and cheese (smoked cheese)

cut into cubes.

Mixing it by making sure that the cheese and bacon

are throughout the meat.

Now we make our meatballs and let’s put one by one

on a baking sheet lined with parchment paper.

When we finish the meatballs bake at 185 degrees

for 18/20 minutes.

We check that the meatballs are beautiful golden and the cheese

is dissolved.

We put in a dish and serve hot.

You do not talk, you eat now.

 

PORTUGUES

Ingredientes para 4 pessoas

600 gramas de carne moída

4 ovos

200 gramas de SMOKED Scamorza QUEIJO

200 gramas de SPECK

15 folhas de manjericão

100 ML de ketchup

100 ml de MOSTARDA

100 GR Grana Padano

PÃO ralado

PIMENTA

SALT

 

Nós colocamos em uma tigela grande a carne moída

e adicione o sal, a pimenta e os ovos.

Vamos começar com as mãos para misturar a carne.

Agora vamos adicionar o queijo parmesão, as migalhas de pão

ketchup e mostarda e misture bem.

Por fim, adicione o bacon e queijo (queijo defumado)

corte em cubos.

Misturando-o, certificando-se que o queijo e bacon

são em toda a carne.

Agora vamos fazer as nossas almôndegas e vamos colocar um por um

em uma assadeira forrada com papel manteiga.

Quando terminarmos as almôndegas leve ao forno a 185 graus

de 18/20 minutos.

Verificamos que as almôndegas são lindos de ouro eo queijo

é dissolvido.

Nós colocamos em um prato e sirva quente.

Você não fala, você come agora.

 

ESPANHOL

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

600 gramos de carne picada

4 HUEVOS

200 GRAMOS DE AHUMADO Scamorza QUESO

200 GRAMOS DE MOTA

15 hojas de albahaca

100 ML DE SALSA DE TOMATE

100 ML DE MOSTAZA

100 GR Grana Padano

pan rallado

PIMIENTA

SALT

 

Ponemos en un bol grande la carne picada

y añadir la sal, la pimienta y los huevos.

Vamos a empezar con las manos para mezclar la carne.

Ahora vamos a agregar el queso parmesano, el pan rallado

ketchup y mostaza y mezclamos bien.

Por último añadimos el bacon y queso (queso ahumado)

cortado en cubos.

Mezclarlo asegurándose de que el queso y el tocino

son en toda la carne.

Ahora hacemos nuestras albóndigas y vamos a poner uno por uno

en una bandeja para hornear forrada con papel pergamino.

Cuando terminemos las albóndigas Hornee a 185 grados

para 18/20 minutos.

Verificamos que las albóndigas son de oro hermoso y el queso

se disuelve.

Ponemos en un plato y servir caliente.

No hablas, comes ahora.

Torta salata con prosciutto cotto, formaggio fresco e zucchine

Torta salata con cotto, zucchine e formaggio

 

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

 

INGREDIENTI

3 ZUCCHINE

2 ETTI DI PROSCIUTTO COTTO

10 UOVA

125 GRAMMI DI FORMAGGIO ALLE ERBE

100 GRAMMI DI CERTOSA

OLIO DI OLIVA

SALE

PEPE NERO

NOCE MOSCATA

CIPOLLA

 

ITALIANO

Per prima cosa tagliamo la cipolla finemente.

Tagliamo le zucchine a dadini.

In una padella cuciniamo le zucchine insieme alla cipolla

e un filo di olio.

Quando saranno cotte e dorate mettiamo le zucchine da parte.

A parte prepariamo in una ciotola il formaggio con le erbe,

aggiungiamo la certosa, un pizzico di sale, il pepe e la noce moscata.

Mettiamo un filo di olio di oliva e mischiamo fino a fare una crema

densa e corposa.

Sbattiamo le uova e aggiungiamo la crema di formaggio.

Uniamo anche il prosciutto cotto a dadini e le zucchine.

Mischiamo il tutto.

Stendiamo la pasta sfoglia, mettiamo in una forma e versiamo

all’interno le uova con il formaggio.

Inforniamo a 180 gradi per 26 minuti.

Pronta e buona.

 

ENGLISH

INGREDIENTS

3 COURGETTES

2 ETTI OF HAM

10 EGGS

125 GRAMS OF CHEESE WITH HERBS

100 GRAMS OF Certosa

OLIVE OIL

SALT

BLACK PEPPER

NUTMEG

ONION

 

 

First, cut the onion finely.

Cut the zucchini into cubes.

In a skillet cook the zucchini with the onion

and a drizzle of oil.

When they are cooked and golden zucchini put aside.

Aside from preparing the cheese in a bowl with herbs,

add the Charterhouse, a pinch of salt, pepper and nutmeg.

We have a thread of olive oil and we mix up to make a cream

dense and full-bodied.

Slam the eggs and add the cream cheese.

Also join the diced ham and zucchini.

Mixing it all.

Roll out the pastry, put in a form and pour

inside the eggs with the cheese.

Bake at 180 degrees for 26 minutes.

Prompt and good.

 

PORTUGUES

INGREDIENTES

3 ABOBRINHA

2 ETTI DE PRESUNTO

10 ovos

125 gramas de queijo com ERVAS

100 gramas de Certosa

AZEITE

SALT

PIMENTA PRETA

NOZ MOSCADA

CEBOLA

 

 

Primeiro, corte a cebola finamente.

Corte a abobrinha em cubos.

Em uma frigideira cozinhar a abobrinha com a cebola

e um fio de óleo.

Quando são cozidos e abobrinha ouro posta de lado.

Além de preparar o queijo em uma tigela com ervas,

adicione o Charterhouse, uma pitada de sal, pimenta e noz-moscada.

Temos um fio de azeite e misture até fazer um creme

denso e encorpado.

Bata os ovos e adicione o creme de queijo.

Também se juntar ao presunto e abobrinha em cubos.

Misturando tudo isso.

Estenda a massa, coloque em uma forma e despeje

dentro dos ovos, com o queijo.

Asse em forno a 180 graus por 26 minutos.

Pronta e boa.

 

ESPANHOL

INGREDIENTES

3 CALABACINES

2 ETTI DE JAMÓN

10 HUEVOS

125 GRAMOS DE QUESO CON HIERBAS

100 gramos de Certosa

ACEITE DE OLIVA

SALT

PIMIENTA NEGRO

MOSCADA

CEBOLLA

 

 

En primer lugar, cortar la cebolla finamente.

Cortar el calabacín en dados.

En una sartén cocine el calabacín con la cebolla

y un chorrito de aceite.

Cuando estén cocidas y doradas calabacín a un lado.

Aparte de la preparación del queso en un bol con las hierbas,

agregar la Cartuja, una pizca de sal, pimienta y nuez moscada.

Contamos con un hilo de aceite de oliva y lo mezclamos hasta hacer una crema

denso y con cuerpo.

Cierre de golpe los huevos y añadir el queso crema.

También se unen el jamón y el calabacín cortado en dados.

Mezclar todo.

Estirar la masa, poner en un formulario y se vierte

dentro de los huevos con el queso.

Hornee a 180 grados durante 26 minutos.

Rápido y bueno.

Arancini di Riso con salsiccia e mozzarella

Arancini di riso con salsiccia

 

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI

200 GRAMMI DI RISO CARNAROLI

1/2 CIPOLLA

OLIO DI OLIVA

VINO BIANCO

60 GRAMMI DI MOZZARELLA

100 GRAMMI DI SALSICCIA LUGANEGA

BURRO

PARMIGIANO

2 UOVA

PANE GRATTATO

OLIO PER FRIGGERE

 

ITALIANO

Prepariamo un risotto di salsiccia.

Quindi tostiamo il riso con la cipolla e l’olio.

Sfumiamo con il vino bianco e continuiamo la cottura

aggiungendo la salsiccia e il brodo.

La salsiccia io la preparo in questo modo:

Tolgo la pelle, e in un contenitore mischio la salsiccia

con della cipolla sminuzzata e dell’olio.

Poi la cucino in una padella fino a che è quasi pronta.

Pensiamo che poi dovrà cucinare ancora nel risotto.

Assaggiate sempre la salsiccia da cruda perchè tante

volte è salata o hanno aggiunto delle spezie o del pepe.

Quindi per sapere esattamente cosa aggiungere o cosa evitare

in cottura assaggiatela.

Ora torniamo al nostro risotto che ormai sarà pronto.

Mantechiamo con burro e parmigiano.

Stendiamolo su una pirofila per farlo raffreddare rapidamente.

Poi lo prendiamo di nuovo e lo mettiamo in una ciotola con l’aggiunta

delle uova e di ancora un poco di parmigiano.

Amalgamiamo bene.

Facciamo delle palline delle dimensioni che preferiamo e facciamo

un foro nel mezzo dove metteremo la mozzarella tagliata a dadini.

Chiudiamo l’arancino e passiamolo nel pane grattato.

Friggiamo a 175 gradi nell’olio fino a che diventano dorati.

Serviamo bollenti.

 

ENGLISH

INGREDIENTS

200 GRAMS OF RICE CARNAROLI

1/2 ONION

OLIVE OIL

WHITE WINE

60 GRAMS OF MOZZARELLA

100 GRAMS OF SAUSAGE luganega

BUTTER

PARMESAN

2 EGGS

breadcrumbs

OIL FOR FRYING

 

 

We prepare a risotto with sausage.

Then roast it on rice with onion and olive oil.

Sfumiamo with the white wine and continue cooking

add the sausage and broth.

The sausage I prepare it this way:

Take off the skin , and in a container mischio sausage

with the chopped onion and olive oil.

Then cook it in a frying pan until it is almost ready.

We think you will then cook the risotto yet .

Try always to raw sausage because many

It is sometimes added salt or spices or pepper .

So to know exactly what to add and what to avoid

cooking taste it .

Now back to our risotto which will be ready by now .

Mantechiamo with butter and parmesan cheese.

Stendiamolo on a baking pan to cool quickly.

Then we take it back and put it in a bowl with the addition

eggs and even a little bit of parmesan cheese.

Amalgamiamo well.

We prefer that the size of the balls and do

a hole in the middle where we will put the diced mozzarella .

We close the kumquat and pass it in the bread crumbs.

Fry in oil at 175 degrees until golden brown .

We serve hot.

 

PORTUGUES

INGREDIENTES

200 gramas de arroz carnaroli

1/2 CEBOLA

AZEITE

VINHO BRANCO

60 gramas de mussarela

100 gramas de lingüiça Luganega

MANTEIGA

PARMESÃO

2 ovos

Breadcrumbs

Óleo para fritar

 

 

Nós preparamos um risoto com lingüiça .

Em seguida, assá -lo no arroz com a cebola eo azeite .

Sfumiamo com o vinho branco e continue a cozinhar

adicione a linguiça e caldo.

A salsicha eu prepará-lo desta maneira:

Retire a pele e em uma salsicha recipiente mischio

com o óleo de oliva e cebola picada.

Em seguida, cozinhe -o em uma frigideira até que ele está quase pronto.

Achamos que você vai em seguida, cozinhe o risoto ainda.

Tente sempre a salsicha crua , porque muitos

Às vezes, é adicionado sal ou temperos ou pimenta.

Então, para saber exatamente o que acrescentar eo que evitar

cozinhar saboreá-lo.

Agora, de volta ao nosso risoto que estará pronto até agora.

Mantechiamo com manteiga e queijo parmesão.

Stendiamolo em uma assadeira para esfriar rapidamente.

Então, levá-la de volta e colocá-lo em uma tigela com a adição

ovos e até mesmo um pouco de queijo parmesão .

Amalgamiamo bem .

Nós preferimos que o tamanho das esferas e fazer

um buraco no meio, onde vamos colocar a mussarela em cubos .

Fechamos o kumquat e passá-lo nas migalhas de pão.

Frite em óleo a 175 graus até dourar.

Nós sirva quente.

 

ESPANHOL

INGREDIENTES

200 gramos de arroz carnaroli

1/2 CEBOLLA

ACEITE DE OLIVA

VINO BLANCO

60 GRAMOS DE MOZZARELLA

100 GRAMOS DE luganega SALCHICHA

MANTEQUILLA

PARMESANO

2 HUEVOS

pan rallado

Aceite para freír

 

 

Preparamos un risotto con chorizo ​​.

Entonces asarla en el arroz con cebolla y aceite de oliva .

Sfumiamo con el vino blanco y continuar la cocción

añadir el chorizo ​​y el caldo.

La salchicha que preparar de esta manera:

Retire la piel, y en una salchicha mischio contenedor

con la cebolla picada y aceite de oliva .

Luego cocinar en una sartén hasta que esté casi listo.

Creemos que , a continuación, cocinar el risotto todavía.

Trate siempre de embutido crudo debido a que muchos

A veces se añade sal o especias o pimienta .

Así que para saber exactamente qué agregar y qué evitar

cocinar probarlo .

Ahora, de vuelta a nuestro risotto que estará listo a estas alturas.

Mantechiamo con mantequilla y queso parmesano.

Stendiamolo en un molde para hornear que se enfríe rápidamente.

Entonces por ti y lo ponemos en un bol con la adición

huevos e incluso un poco de queso parmesano .

Amalgamiamo bien .

Preferimos que el tamaño de las bolas y hacer

un agujero en el medio, donde pondremos la mozzarella en cubitos .

Cerramos el kumquat y pasamos en el pan rallado .

Freír en aceite a 175 grados hasta que estén doradas .

Servimos caliente.

 

 

Girelle di pasta sfoglia al tonno

Girelle di pasta sfoglia al tonno

 

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI

250 GRAMMI DI RICOTTA

180 GRAMMI DI TONNO

5 CAPPERI

3 ALICI

PREZZEMOLO

PARMIGIANO

1 ROTOLO DI PASTA SFOGLIA RETTANGOLARE

SALE

PEPE

SCORZA DI LIMONE

3 TUORLO DI UOVO

 

ITALIANO

Prepariamo il ripieno unendo in una ciotola la ricotta

con il tonno e i tuorli.

Amalgamiamo bene e poi uniamo gli altri ingredienti.

Uniamo il sale, pepe, parmigiano, scorza di limone, prezzemolo,

acciughe e capperi.

Mischiamo ancora fino ad ottenere un risultato omogeneo.

Deve diventare come una crema.

Assaggiamo e aggiustiamo.

Ora stendiamo la pasta sfoglia e sopra spalmiamo la nostra

crema al tonno uniformemente.

Arrotoliamo la pasta sfoglia e tagliamo delle girelle.

Cuociamo per 18/20 minuti nel forno a 180 gradi.

Serviamo tiepide.

Possiamo accompagnare con una salsa di maionese.

 

ENGLISH

INGREDIENTS

250 GRAMS OF CHEESE

180 GRAMS OF TUNA

5 CAPERS

3 ALICI

PARSLEY

PARMESAN

1 ROLL OF PUFF PASTRY RECTANGULAR

SALT

PEPPER

LEMON ZEST

3 EGG YOLK

 
Prepare filling by combining the ricotta in a bowl

with tuna and egg yolks.

Amalgamiamo well and then combine the remaining ingredients.

We combine the salt, pepper, parmesan cheese, lemon zest, parsley,

anchovies and capers.

Mixing it still until obtaining a homogeneous result.

It must become like a cream.

We taste and we adjust.

Now Roll out the pastry and smeared over our

cream tuna evenly.

We roll out the pastry and cut the swivels.

Bake for 18/20 minutes in the oven at 180 degrees.

Serve warm.

We served with a sauce of mayonnaise.

 

PORTUGUES

INGREDIENTES

250 g de queijo

180 gramas de atum

5 ALCAPARRAS

3 Alici

SALSA

PARMESÃO

1 rolo de massa folhada RETANGULAR

SALT

PIMENTA

LIMÃO

3 GEMA DE OVO

 
Prepare o preenchimento através da combinação da ricota em uma tigela

com atum e gemas de ovos.

Amalgamiamo bem e, em seguida, combinar os ingredientes restantes.

Nós combinamos o sal, pimenta, queijo parmesão, raspas de limão, a salsa,

anchovas e alcaparras.

Misturando-o ainda até obter um resultado homogêneo.

Deve tornar-se como um creme.

Nós gosto e ajustar.

Agora Estenda a massa e manchada sobre a nossa

atum creme uniformemente.

Nós rolamos a massa e cortar os giros.

Leve ao forno por 18/20 minutos no forno a 180 graus.

Sirva quente.

Nós servido com um molho de maionese.

 

ESPANHOL

INGREDIENTES

250 GRAMOS DE QUESO

180 GRAMOS DE ATÚN

5 CAPERS

3 ALICI

PEREJIL

PARMESANO

1 ROLLO DE HOJALDRE RECTANGULAR

SALT

PIMIENTA

LIMÓN

3 YEMA DE HUEVO

 
Preparar el llenado mediante la combinación de la ricota en un bol

con atún y yemas de huevo.

Amalgamiamo bien y luego combinar los ingredientes restantes.

Combinamos la sal, la pimienta, el queso parmesano, ralladura de limón, el perejil,

anchoas y alcaparras.

Mezcla todavía hasta obtener un resultado homogéneo.

Debe ser como una crema.

Probamos y nos adaptamos.

Ahora Estirar la masa y untada sobre nuestra

atún crema de manera uniforme.

Nos Estirar la masa y cortar las rótulas.

Hornear durante 18/20 minutos en el horno a 180 grados.

Sirva caliente.

Hemos servido con una salsa de mayonesa.

Tris di Canederli (speck-Formaggio-Spinaci)

Tris di canederli

 

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI PER 4 CANEDERLI SPECK

100 GRAMMI DI PANE RAFFERMO

100 ML DI LATTE

1/4 DI CIPOLLA

1 UOVO

ERBA CIPOLLINA

BURRO

FARINA

 

INGREDIENTI PER 4 CANEDERLI FORMAGGIO

100 GRAMMI DI PANE RAFFERMO

100 ML DI LATTE

100 GRAMMI DI GOUDA\EMMENTHAL

1/4 DI CIPOLLA

1 UOVO

ERBA CIPOLLINA

PREZZEMOLO

BURRO

FARINA

 

INGREDIENTI PER 4 CANEDERLI SPINACI

 

100 GRAMMI DI PANE RAFFERMO

100 ML DI LATTE

300 GRAMMI DI SPINACI

1/4 DI CIPOLLA

1 UOVO

ERBA CIPOLLINA

PREZZEMOLO

NOCE MOSCATA

SALE

PEPE

AGLIO

BURRO

FARINA

 

ITALIANO

PREPARAZIONE SPECK

Rosoliamo la cipolla nel burro ed aggiungiamo lo Speck.

Mescolare cipolla e Speck in un recipiente con il pane.

Il pane deve essere di farina bianca e con una crosta fina

come la baguette o le rosette.

Sbattiamo le uova, aggiungiamo  il latte, il prezzemolo e l’erba cipollina.

Saliamo e aggiungiamo un pizzico di pepe .

Mescoliamo con cautela l’impasto e lasciamo riposare per 15 minuti.

Aggiungiamo un po’ di farina,  la quantità deve variare a seconda della consistenza del pane bagnato.

Formare con le mani i canederli nella forma di palle di diametro di circa 5-6 cm.

 

PREPARAZIONE FORMAGGIO

Tagliamo il pane a dadini, mettiamolo in una ciotola e versiamo un bicchiere di latte.

Attendiamo che si ammormidisca un po’, poi aggiungiamo i formaggi tagliati anch’essi a piccoli dadini

e la cipolla precedentemente soffritta in un po’ di burro.

Saliamo, aggiungiamo l’erba cipollina, le uova e amalgamiamo con le mani.

Aggiungiamo un cucchiaio di farina, mescoliamo e poi con il composto ottenuto formiamo delle palle di 5 cm di diametro circa.

 

PREPARAZIONE SPINACI

Tagliamo il pane a dadini.

Mettiamo il pane in una terrina capiente e lo bagnamo con il bicchiere di latte.

Laviamo bene gli spinaci lessati  dopodiché strizziamoli il più possibile

schiacciandoli tra due mani per fare uscire tutta l’acqua e tritiamoli.

Fondiamo il burro e soffriggiamo brevemente la cipolla e l’aglio tritati finemente,

poi versiamoci gli spinaci e facciamoli insaporire a fuoco medio per 5 minuti.

Nella ciotola con il pane e il latte aggiungiamo le uova, gli spinaci, il sale il pepe e la noce moscata.

Mescoliamo bene con le mani per far amalgamare il tutto e poi aggiungiamo il cucchiaio di farina e i due cucchiai di pangrattato.

Con il composto ottenuto formiamo delle palle di circa 5 cm di diametro.

 

Tutti e tre i tipi di canederli potete cuocerli nel brodo o in acqua salata per 15 minuti a fuoco basso.

Una volta scolati vanno serviti semplicemente con burro fuso e salvia e parmigiano.

 

 

ENGLISH

 

INGREDIENTS FOR 4 CANEDERLI SPECK

100 GRAMS of stale bread

MILK 100 ML

1/4 ONION

1 EGG

CHIVE

BUTTER

FLOUR

 

INGREDIENTS FOR 4 CHEESE DUMPLINGS

100 GRAMS of stale bread

MILK 100 ML

100 GRAMS OF GOUDA \ EMMENTHAL

1/4 ONION

1 EGG

CHIVE

PARSLEY

BUTTER

FLOUR

 

INGREDIENTS FOR 4 SPINACH DUMPLINGS

 

100 GRAMS of stale bread

MILK 100 ML

300 GRAMS OF SPINACH

1/4 ONION

1 EGG

CHIVE

PARSLEY

NUTMEG

SALT

PEPPER

GARLIC

BUTTER

FLOUR

 

ITALIAN

PREPARATION SPECK

Rubella onion in butter and add the bacon .

Stir onion and bacon in a bowl with bread.

The bread must be white flour and with a crust fina

as the baguette or rosettes.

Slam the eggs, add the milk, parsley and chives.

We go up and add a pinch of pepper.

Gently mix the dough and let rest for 15 minutes.

We add a little ‘flour , the quantity must vary depending on the consistency of wet bread .

Form with hands dumplings in the form of balls of a diameter of about 5-6 cm .

 

PREPARING CHEESE

Cut the bread into cubes, let’s put it in a bowl and pour a glass of milk.

We await you ammormidisca a bit ‘ , then add the cheese cut into small cubes also

previously browned and onion in a little ‘butter .

We climb , we add the chives , eggs and amalgamiamo with your hands.

Add a tablespoon of flour , and then mix with the mixture we form balls of about 5 cm in diameter .

 

PREPARE SPINACH

Cut the bread into cubes.

We put the bread in a large bowl and bathe with the glass of milk.

We wash the spinach well and then strizziamoli as possible

crushing them between two hands to dump all the water and tritiamoli .

Fry briefly merge the butter and the onion and garlic finely chopped

versiamoci then the spinach and let them flavor over medium heat for 5 minutes.

In the bowl with the bread and milk add the eggs , spinach , salt, pepper and nutmeg.

Mix well with your hands to mix everything and then add a tablespoon of flour and two tablespoons of breadcrumbs.

With this mixture we form balls of about 5 cm in diameter.

 

All three types of dumplings you can cook them in the broth or salted water for 15 minutes over low heat .

Once drained should be served simply with melted butter and sage and parmesan cheese.

 

PORTUGUES

Ingredientes para 4 canederli SPECK

100 gramas de pão amanhecido

LEITE 100 ML

1/4 CEBOLA

1 ovo

CEBOLINHO

MANTEIGA

FARINHA

 

Ingredientes para 4 bolinhos de queijo

100 gramas de pão amanhecido

LEITE 100 ML

100 gramas de Gouda \ emmenthal

1/4 CEBOLA

1 ovo

CEBOLINHO

SALSA

MANTEIGA

FARINHA

 

Ingredientes para 4 DUMPLINGS ESPINAFRE

 

100 gramas de pão amanhecido

LEITE 100 ML

300 gramas de espinafre

1/4 CEBOLA

1 ovo

CEBOLINHO

SALSA

NUTMEG

SALT

PIMENTA

ALHO

MANTEIGA

FARINHA

 

ITALIANO

PREPARAÇÃO SPECK

Rubéola cebola na manteiga e adicione o bacon.

Misture a cebola eo bacon em uma tigela com pão.

O pão deve ser farinha branca e com uma fina crosta

como a baguette ou rosetas.

Bata os ovos , adicione o leite , salsa e cebolinha.

Subimos e adicione uma pitada de pimenta .

Misture delicadamente a massa e deixe descansar por 15 minutos.

Nós adicionamos um pouco de farinha ‘ , a quantidade deve variar de acordo com a consistência de pão molhado.

Forme com as mãos bolinhos em forma de bolas de um diâmetro de cerca de 5-6 cm.

 

PREPARANDO QUEIJO

Corte o pão em cubos , vamos colocá-lo em uma tigela e despeje um copo de leite .

Aguardamos você ammormidisca um pouco ” , em seguida, adicione o queijo cortado em cubos pequenos também

anteriormente bronzeado e cebola em um pouco de manteiga .

Nós subimos , nós adicionamos a cebolinha , ovos e amalgamiamo com as mãos.

Adicionar uma colher de sopa de farinha , e em seguida misturar com a mistura que formam bolas de cerca de 5 cm de diâmetro .

 

PREPARE ESPINAFRE

Corte o pão em cubos.

Nós colocamos o pão em uma tigela grande e banhar-se com o copo de leite.

Lavamos o bem , em seguida, espinafre e strizziamoli possível

esmagando-os entre duas mãos para despejar toda a água e tritiamoli .

Frite rapidamente fundir a manteiga ea cebola e alho finamente picado

versiamoci então o espinafre e deixe que eles sabor em fogo médio por 5 minutos.

Na tigela com o pão eo leite , adicione os ovos , espinafre, sal, pimenta e noz-moscada.

Misture bem com as mãos para misturar tudo e , em seguida, adicione uma colher de sopa de farinha e duas colheres de sopa de farinha de rosca.

Com esta mistura que formam bolas de cerca de 5 cm de diâmetro .

 

Todos os três tipos de bolinhos você pode cozinhá-los no caldo ou água salgada por 15 minutos em fogo baixo.

Uma vez drenada deve ser servido simplesmente com manteiga derretida e sálvia e queijo parmesão .

 

ESPANHOL

INGREDIENTES PARA 4 canederli MOTA

100 gramos de pan duro

LECHE 100 ML

1/4 CEBOLLA

1 HUEVO

CEBOLLETA

MANTEQUILLA

HARINA

 

INGREDIENTES PARA 4 BOLAS DEL QUESO

100 gramos de pan duro

LECHE 100 ML

100 GRAMOS DE GOUDA \ EMMENTHAL

1/4 CEBOLLA

1 HUEVO

CEBOLLETA

PEREJIL

MANTEQUILLA

HARINA

 

INGREDIENTES PARA 4 BOLAS ESPINACAS

 

100 gramos de pan duro

LECHE 100 ML

300 GRAMOS DE ESPINACAS

1/4 CEBOLLA

1 HUEVO

CEBOLLETA

PEREJIL

MOSCADA

SALT

PIMIENTA

AJO

MANTEQUILLA

HARINA

 

ITALIANO

PREPARACIÓN MOTA

Cebolla de la rubéola en la mantequilla y añadir el tocino.

Mezcle la cebolla y el tocino en un bol con pan.

El pan debe ser harina blanca y con una fina corteza

como la baguette o rosetas .

Cierre de golpe los huevos, añadir la leche , el perejil y el cebollino.

Subimos y añadimos una pizca de pimienta .

Mezclar suavemente la masa y dejar reposar durante 15 minutos.

Añadimos un poco de harina », la cantidad debe variar dependiendo de la consistencia del pan mojado.

Formar albóndigas con las manos en forma de bolas de un diámetro de unos 5-6 cm.

 

PREPARACIÓN DE QUESO

Cortar el pan en cubos , vamos a ponerlo en un bol y verter un vaso de leche .

Esperamos que ammormidisca un poco ” , a continuación, agregar el queso cortado en cubos pequeños también

previamente se dore y la cebolla en un poco de mantequilla .

Subimos , añadimos las cebolletas, huevos y amalgamiamo con las manos.

Añadir una cucharada de harina, y luego mezclar con la mezcla formamos bolas de unos 5 cm de diámetro.

 

PREPARAR ESPINACAS

Cortar el pan en cubos.

Ponemos el pan en un tazón grande y bañamos con el vaso de leche.

Lavamos bien la espinaca y luego strizziamoli posible

aplastándolos entre dos manos para volcar toda el agua y tritiamoli .

Fry se fusionan brevemente la mantequilla y la cebolla y el ajo finamente picado

versiamoci entonces las espinacas y dejar que el sabor a fuego medio durante 5 minutos.

En el cuenco con el pan y la leche añadir los huevos, espinacas, sal, pimienta y nuez moscada.

Mezclar bien con las manos para mezclar todo y luego agregar una cucharada de harina y dos cucharadas de pan rallado.

Con esta mezcla formamos bolas de unos 5 cm de diámetro .

 

Los tres tipos de bolas de masa hervida se puede cocinar en el caldo o agua con sal durante 15 minutos a fuego lento .

Una vez drenada debe ser servido simplemente con mantequilla derretida y la salvia y queso parmesano.

 

 

Cestini di sfoglia con ricotta, salame e brie

Cestini di sfoglia ricotta salame e brie

 

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

 

INGREDIENTI PER 5 CESTINI

1 PASTA SFOGLIA ROTONDA

200 GRAMMI DI RICOTTA

1 UOVO

100 GRAMMI DI SALAME MILANO

125 GRAMMI DI FORMAGGIO BRIE

SALE

NOCE MOSCATA

PEPE NERO

 

ITALIANO

Prendiamo uno stampo da muffin con 5/6 forme rotonde.

Imburriamo le forme all’interno e mettiamo della farina.

In una ciotola mettiamo l’uovo con la ricotta e mischiamo con una

forchetta.

Aggiungiamo il sale, il pepe nero e la noce moscata.

Mischiamo ancora.

Ora aggiungiamo il salame a cubetti e il brie spezzettato.

Mischiamo il tutto.

Stendiamo la pasta sfoglia e con l’aiuto di un bicchiere facciamo

5 ritagli tondi grandi il doppio circa della forma che useremo.

Mettiamo i nostri dischi di pasta sfoglia nelle forme.

Riempiamo con il nostro composto fino all’orlo.

Inforniamo per 22 minuti a 180 gradi.

Serviamo tiepidi.

 

ENGLISH

INGREDIENTS FOR  5 BASKETS

1 ROUND PUFF PASTRY

200 GRAMS OF CHEESE

1 EGG

100 GRAMS OF SALAMI MILANO

125 GRAMS OF BRIE CHEESE

SALT

NUTMEG

BLACK PEPPER

 

 

Let’s take a muffin mold with 5/6 round shapes.

Imburriamo forms inside and put the flour.

In a bowl, put the egg with the ricotta and we mix with a

fork.

Add the salt, black pepper and nutmeg.

Mixing it yet.

Now add the diced salami and brie fragmented.

Mixing it all.

Roll out the puff pastry and with the help of a glass do

5 rounds clippings about twice the size of the form that we will use.

We have our puff pastry shapes.

Fill to the brim with our compound.

Bake for 22 minutes at 180 degrees.

Serve warm.

 

PORTUGUES

INGREDIENTES PARA 5 CESTAS

1 ROUND FOLHADO

200 g de queijo

1 ovo

100 gramas de salame MILANO

125 gramas de queijo brie

SALT

NUTMEG

PIMENTA PRETA

 

 

Vamos dar um molde de muffin com 5/6 formas redondas.

Formas Imburriamo dentro e coloque a farinha.

Em uma tigela, coloque o ovo com a ricota e misture com uma

garfo.

Adicione o sal, pimenta do reino e noz moscada.

Misturando-o ainda.

Agora adicione o salame picado e brie fragmentado.

Misturando tudo isso.

Estenda a massa folhada e com a ajuda de um copo fazer

5 rodadas recortes sobre duas vezes o tamanho da forma que vamos usar.

Nós temos nossas formas de massa folhada.

Encha até a borda com nosso composto.

Asse por 22 minutos a 180 graus.

Sirva quente.

 

ESPANHOL

INGREDIENTES PARA 5 CESTAS

1 REDONDA SOPLO

200 GRAMOS DE QUESO

1 HUEVO

100 GRAMOS DE SALAMI MILANO

125 GRAMOS DE QUESO BRIE

SALT

MOSCADA

PIMIENTA NEGRO

 

 

Vamos a tomar un molde de muffins con 6.5 formas redondas.

Formas Imburriamo dentro y poner la harina.

En un bol, poner el huevo con la ricotta y lo mezclamos con un

tenedor.

Añadir la sal, pimienta negro y nuez moscada.

Mezcla todavía.

Ahora agregue el salami y queso brie cortado en cubitos fragmentado.

Mezclar todo.

Estirar la masa de hojaldre y con la ayuda de un vaso hacer

5 rondas recortes sobre dos veces el tamaño de la forma que vamos a utilizar.

Tenemos nuestras formas de hojaldre.

Llenar hasta el borde de nuestro complejo.

Hornear durante 22 minutos a 180 grados.

Sirva caliente.

Muffin salato con scamorza e patate arrostite

Muffin salato con scamorza e patate

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
2 PATATE BOLOGNA
200 GRAMMI DI SCAMORZA AFFUMICATA
250 GRAMMI DI FARINA
50 ML DI LATTE
70 ML DI OLIO GIRASOLE
4 UOVA
1 BUSTINA DI LIEVITO
SALE
PEPE

ITALIANO
In una ciotola mischiamo nell’ordine le uova con l’olio e il latte.
Dopo uniamo ancora la farina e il lievito e miscela il tutto con delle
fruste.
Quando è tutto omogeneo unisci la scamorza affumicata a cubetti.
Sbollentiamo le patate a cubetti per 8 minuti.
Poi arrostiamole al forno per 15 minuti.
Uniamole al nostro composto insieme al sale e al pepe.
Ora prendi una forma da muffin rettangolare.
Infarina e imburra la forma.
Poni il composto nella forma imburrata e inforna a 180 gradi per 18 minuti.
Passato il tempo usa uno stecchino di legno per vedere se è pronto.
Lascia riposare per 10 minuti e poi taglia a fettine.
Assaporiamo con una salsa aioli.

ENGLISH
INGREDIENTS
2 POTATOES BOLOGNA
200 GRAMS OF SMOKED SCAMORZA
250 GRAMS OF FLOUR
50 ML OF MILK
70 ML OF SUNFLOWER OIL
4 EGGS
1 BAG OF YEAST
SALT
PEPPER

In a bowl, we mix the order eggs with oil and milk.
Once again we combine the flour and baking powder and mix it all with the
whips.
When everything is smooth join the smoked cheese cubes.
Sbollentiamo diced potatoes for 8 minutes.
Arrostiamole then baked for 15 minutes.
Unify our compound with the salt and pepper.
Now take a rectangular shape muffin.
Flour and butters shape.
Put the mixture into the greased form and bake at 180 degrees for 18 minutes.
After this time use a toothpick to see if it is ready.
Let rest for 10 minutes and then cut into slices.
We taste with an aioli sauce.

PORTUGUES
INGREDIENTES
2 batatas BOLOGNA
200 gramas de Scamorza SMOKED
250 gramas de farinha
50 ml de leite
70 ml de ÓLEO DE GIRASSOL
4 ovos
1 saco de fermento
SALT
PIMENTA

Em uma tigela, misture os ovos que ordem com óleo e leite.
Mais uma vez, misture a farinha eo fermento e misture tudo com o
chicotes.
Quando tudo é bom juntar os cubos de queijo defumado.
Ferva as batatas em cubos para 8 minutos.
Arrostiamole depois cozido por 15 minutos.
Unificar nosso composto com o sal ea pimenta.
Agora, dê uma forma de muffin retangular.
Farinha e manteigas forma.
Coloque a mistura na forma untada e leve ao forno a 180 graus por 18 minutos.
Após este tempo, use um palito para ver se ele está pronto.
Deixe descansar por 10 minutos e, em seguida, corte em fatias.
Nós gosto com um molho aioli.

ESPANHOL
INGREDIENTES
2 PATATAS BOLOGNA
200 GRAMOS DE Scamorza AHUMADO
250 gramos de harina
50 ml de leche
70 ML DE ACEITE DE GIRASOL
4 HUEVOS
1 BOLSA DE LEVADURA
SALT
PIMIENTA

En un bol, mezclamos los huevos de orden con el aceite y la leche.
Una vez más se combina la harina y la levadura y lo mezclamos todo con la
látigos.
Cuando todo esté suave se unen los cubos de queso ahumado.
Hervir las patatas en dados durante 8 minutos.
Arrostiamole luego al horno durante 15 minutos.
Unificar nuestra compuesto con la sal y la pimienta.
Ahora tome una forma rectangular panecillo.
Harina y mantequillas forma.
Ponga la mezcla en la forma engrasado y hornear a 180 grados durante 18 minutos.
Después de este tiempo utilizar un palillo para ver si está listo.
Deje reposar durante 10 minutos y luego se corta en rodajas.
Probamos con una salsa alioli.

Girelle di Frittata con Ricotta fresca

Rotolo frittata ricotta

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
15 UOVA
300 GRAMMI DI RICOTTA DI PECORA
100 GRAMMI DI PROSCIUTTO COTTO
NOCE MOSCATA
PEPE NERO
SALE
OLIO DI OLIVA
PREZZEMOLO
SUCCO DI LIMONE
MIELE

ITALIANO
Mettiamo in una ciotola le uova con un pizzico di sale, il pepe e il prezzemolo.
Battiamo le uova con una frusta.
Poi prendiamo una teglia da forno, copriamola con della carta forno e versiamoci
le uova.
Inforniamo per 16 minuti a 180 gradi.
Tiriamo fuori dal forno e lasciamo riposare mentre condiamo la ricotta.
Mettiamo la ricotta in una ciotola e aggiungiamo pepe nero, sale, succo di limone,
solo un cucchiaino, un cucchiaino di miele, un goccio di olio di oliva e un poco
di noce moscata.
Mischiamo bene con una forchetta fino a che è omogeneo.
Su un piano di lavoro rovesciamo la frittata e spalmiamo con l’aiuto di un
lecca pentole la nostra ricotta. Adagiamo sopra le fettine di prosciutto cotto.
Arrotoliamo la frittata per il verso più lungo e inforniamo di nuovo
per 6 minuti.
Lasciamola raffreddare e serviamola tiepida.

ENGLISH
INGREDIENTS
15 EGGS
300 GRAMS OF SHEEP CHEESE
100 GRAMS OF HAM
NUTMEG
BLACK PEPPER
SALT
OLIVE OIL
PARSLEY
LEMON JUICE
HONEY

ITALIAN
We put the eggs in a bowl with a pinch of salt , pepper and parsley.
We beat the eggs with a whisk.
Then take a baking pan with greaseproof paper and copriamola versiamoci
eggs.
Bake for 16 minutes at 180 degrees.
Get out of the oven and let rest while condiamo ricotta.
We put the ricotta in a bowl and add black pepper , salt, lemon juice,
just a teaspoon , a teaspoon of honey , a dash of olive oil and a little
nutmeg .
We mix well with a fork until it is smooth.
On a countertop reverse the omelette and smeared with the help of a
licking our pots ricotta. Adagiamo over the slices of ham.
We roll the omelet toward the longer and bake again
for 6 minutes.
Let her serve her cool and warm .

PORTUGUES
INGREDIENTES
15 ovos
300 gramas de Queijo de ovelha
100 gramas de HAM
NUTMEG
PIMENTA PRETA
SALT
AZEITE
SALSA
SUCO DE LIMÃO
MEL

ITALIANO
Colocamos os ovos em uma tigela com uma pitada de sal , pimenta e salsa.
Nós bata os ovos com um batedor .
Em seguida, tomar uma assadeira com papel manteiga e copriamola versiamoci
ovos .
Asse por 16 minutos a 180 graus .
Sai do forno e deixe descansar enquanto condiamo ricota.
Nós colocamos a ricota em uma tigela e adicione a pimenta preta , sal, suco de limão,
apenas uma colher de chá , colher de chá de mel , uma pitada de azeite e um pouco
noz-moscada.
Nós misture bem com um garfo até que fique lisa.
Em uma bancada de reverter a omelete e untada com a ajuda de um
lambendo nosso potes ricota. Adagiamo sobre as fatias de presunto .
Nós rolamos a omelete para o mais longo e leve ao forno novamente
durante 6 minutos .
Deixe-a servi-la fria e quente.

ESPANHOL
INGREDIENTES
15 HUEVOS
300 gramos de queso de oveja
100 GRAMOS DE JAMÓN
MOSCADA
PIMIENTA NEGRO
SALT
ACEITE DE OLIVA
PEREJIL
JUGO DE LIMÓN
MIEL

ITALIANO
Ponemos los huevos en un bol con una pizca de sal , pimienta y perejil.
Batimos los huevos con un batidor.
Luego tome un molde para hornear con papel de horno y versiamoci copriamola
huevos.
Hornear durante 16 minutos a 180 grados .
Sal del horno y dejar reposar mientras condiamo ricotta .
Ponemos la ricota en un bol y añadimos la pimienta negro , sal, jugo de limón,
sólo una cucharadita , una cucharadita de miel, una pizca de aceite de oliva y un poco de
nuez moscada .
Mezclamos bien con un tenedor hasta que esté suave .
En una encimera de revertir la tortilla y manchada con la ayuda de un
lamiendo nuestra ollas ricotta . Adagiamo sobre las rebanadas de jamón .
Rodamos la tortilla hacia el más largo y hornear de nuevo
durante 6 minutos .
Deja que servir a su frío y cálido .

Pepite di pollo speziate al lime

Bocconcini di pollo speziati

RECIPE IN ITALIANO-ENGLISH-PORTUGUES-ESPANHOL

INGREDIENTI
400 GRAMMI DI PETTO DI POLLO
PANE GRATTUGGIATO
1 LIMONE
3 LIMES
PEPE NERO
SALE
PARMIGIANO
PREZZEMOLO
OLIO DI OLIVA
OLIO DI SEMI
FARINA
2 UOVA

ITALIANO
Tagliamo il petto di pollo creando dei bocconcini della
stessa misura.
Prepariamo il pane grattugiato mettendolo in una ciotola
insieme al parmigiano, il prezzemolo, il pepe, un pizzico di sale
e l’olio di oliva.
Mischiamo bene.
Infariniamo i bocconcini di pollo, poi passiamoli nell’uova battuto
e infine nel nostro pane condito.
Friggiamo i nostri bocconcini a 170 gradi in olio di girasole per
7 minuti circa o comunque fino a che sono dorati.
Tagliamo i limes e adagiamoli sopra i bocconcini una volta nel piatto.

ENGLISH
INGREDIENTS
400 GRAMS OF CHICKEN BREAST
bread crumbs
1 LEMON
3 LIMES
BLACK PEPPER
SALT
PARMESAN
PARSLEY
OLIVE OIL
SEED OIL
FLOUR
2 EGGS

Cut the chicken breast chunks of creating
same extent.
Prepare the bread crumbs by putting it in a bowl
along with the Parmesan cheese, parsley, pepper, a pinch of salt
and olive oil.
Mixing it well.
The floured chicken nuggets, then pass them beat nell’uova
and finally in our seasoned bread.
Fry our tidbits to 170 degrees in sunflower oil for
About 7 minutes or until they are golden brown.
Cut the limes and adagiamoli above the bites once in the pot.

PORTUGUES
INGREDIENTES
400 gramas de carne de frango MAMA
migalhas de pão
1 limão

3 CAIS
PIMENTA PRETA
SALT
PARMESÃO
SALSA
AZEITE
ÓLEO DE SEMENTES
FARINHA
2 ovos

Corte os pedaços de peito de frango de criação de
mesma medida.
Prepare as migalhas de pão, colocando-o em uma tigela
junto com o queijo parmesão, a salsa, pimenta, uma pitada de sal
e azeite.
Misturar bem.
Os nuggets de frango enfarinhada, em seguida, passá-los bater nell’uova
e, finalmente, em nosso pão temperado.
Frite os nossos petiscos a 170 graus em óleo de girassol para
Cerca de 7 minutos ou até que estejam dourados.
Corte os limões e adagiamoli acima das picadas de uma vez na panela.

ESPANHOL
INGREDIENTES
400 GRAMOS DE PECHUGA DE POLLO
pan rallado
1 LIMÓN
3 CALES
PIMIENTA NEGRO
SALT
PARMESANO
PEREJIL
ACEITE DE OLIVA
ACEITE DE SEMILLA
HARINA
2 HUEVOS

Cortar los trozos de pechuga de pollo de la creación
misma medida.
Preparar el pan rallado, colocándolo en un recipiente
junto con el queso parmesano, el perejil, la pimienta, una pizca de sal
y aceite de oliva.
Mezclar bien.
Los nuggets de pollo enharinado, y luego pasan los golpearon nell’uova
y finalmente en el pan nuestro condimentada.
Freír nuestras cositas a 170 grados en el aceite de girasol para
A unos 7 minutos o hasta que estén dorados.
Cortar las limas y adagiamoli encima de las picaduras de una vez en el bote.